"also shows" - Translation from English to Arabic

    • كما يبين
        
    • يبين أيضا
        
    • كما تبين
        
    • تبين أيضا
        
    • ويبين أيضا
        
    • تبين أيضاً
        
    • يبين أيضاً
        
    • يظهر أيضا
        
    • ويتبين أيضا
        
    • تُبيّن كذلك
        
    • كما تظهر
        
    • يوضح أيضا
        
    • ويتضح أيضا
        
    • يدل أيضاً
        
    • يظهر أيضاً
        
    It also shows that, in nearly 20 years, the Member States have not been able to resolve this issue. UN كما يبين أنه خلال ما يقرب من ٢٠ سنة، لم تتمكن الدول اﻷعضاء من حل هذه المسألة.
    It also shows the huge difference in the content between the six United Nations official languages. UN كما يبين الفارق الكبير في المحتوى بين لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    It also shows how trust and reconciliation are built. UN وهو يبين أيضا كيف يمكن بناء الثقة والمصالحة.
    The study also shows a strong association between school attendance of girls and boys and cost of schooling. UN كما تبين هذه الدراسة ترابطا قويا بين مواظبة الأولاد والفتيات على الذهاب إلى المدرسة وتكاليف التعليم.
    It also shows that China has always been a firm force in preserving world peace and promoting joint development and international cooperation. UN وهي تبين أيضا أن الصين ظلت دائما قوة حازمة في الحفاظ على السلم والنهوض بالتنمية المشتركة والتعاون الدولي.
    It also shows increased UNICEF programme expenditures for water supply and sanitation. UN ويبين أيضا زيادة النفقات البرنامجية لليونيسيف على امدادات المياه والمرافق الصحية.
    But the same study also shows women's greater responsiveness to environmental, health and climate concerns, compared with men. UN لكن الدراسة ذاتها تبين أيضاً وجود قدرة أكبر لدى النساء مما لدى الرجال على الاستجابة للشواغل البيئية والصحية والمناخية.
    However, figure 1 also shows that most countries have not attained a completion rate above 80 per cent. UN بيد أن الشكل 1 يبين أيضاً أن معظم البلدان لم تحقق معدل إتمام التعليم الابتدائي بما يزيد عن نسبة 80 في المائة.
    The table also shows the time frame in which a number of countries conducted the most recent agricultural census. UN كما يبين الجدول الإطار الزمني الذي أجرى فيه عدد من البلدان آخر تعداد زراعي.
    It also shows the huge difference in the content between the six United Nations official languages. UN كما يبين الفارق الكبير في المحتوى بين لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Table 2 also shows the number of critical recommendations reported by clients where implementation is in progress or has not started. UN كما يبين الجدول 2 عدد التوصيات التي أبلغ العملاء أنها قيد التنفيذ أو لم يبدأ تنفيذها بعد.
    The following table also shows the type of hospital and type of services available: UN الجدول التالي يبين أيضا نوعية المستشفيات وطبيعة الخدمات التي تقدمها
    It also shows that the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) has strengthened its cooperation and collaboration within the United Nations system and with local authorities and other Habitat Agenda partners. UN وهو يبين أيضا أن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية قد عزز تعاونه وتآزره داخل منظومة الأمم المتحدة ومع السلطات المحلية وسائر الشركاء الذين يضمهم جدول أعمال الموئل. المحتويات
    The experience of those high-performing economies also shows that agricultural development is a key platform from which industrialization may take off. UN كما تبين تجربة تلك الاقتصادات عالية الأداء على أن التنمية الزراعية تعد منهاجا رئيسيا لتحقيق الانطلاق في مجال التصنيع.
    However, Bulgaria's experience also shows that in order to discharge this mission successfully in the future the United Nations needs carefully to rethink its main peace-keeping instruments, such as economic sanctions and peace-keeping missions. UN بيد أن تجربة بلغاريا تبين أيضا أنه بغية الاضطلاع بنجاح بهذه المهمة في المستقبل يجب على اﻷمم المتحدة أن تعيد التفكير بعناية في آليات حفظ السلام الرئيسية مثل الجزاءات الاقتصادية وبعثات حفظ السلام.
    It also shows the weighted distribution of staff and the weighted staff position for each Member State, in points. UN ويبين أيضا بالنقاط، التوزيع المرجح للموظفين ووضع الموظفين المرجح بالنسبة لكل دولة من الدول الأعضاء.
    According to the complainant, this incident also shows that the testimony of Mr. A.'s parents is not exaggerated and closer reflects the real conditions of detention. UN ووفقاً لما تقوله صاحبة الشكوى، فإن هذه الواقعة تبين أيضاً أن شهادة والدي السيد أ. هي شهادة غير مبالغ فيها وتجسد بشكل أدق ظروف الاحتجاز الحقيقية.
    Um, the autopsy also shows that he may have been assaulted, knocked in the head. Open Subtitles تشريح الجثة يبين أيضاً إنه ربما هوجمَ ضربة على الرأس
    But it also shows some inconspicuous... similarities to Colonel Killian's handwriting. Open Subtitles لكنه يظهر أيضا بعض غير واضحة .. التشابه إلى خط يد العقيد كيليان.
    60. Similar analysis for individual agencies also shows that there are material differences in correlation factors thus calculated. UN 60 - ويتبين أيضا من تحليل مماثل أُجري لفرادى الوكالات أن هناك اختلافات مادية بين عوامل الارتباط المحسوبة بهذه الطريقة.
    It also shows the status of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, which, although adopted prior to the establishment of the Commission, is closely related to the work of the Commission in the area of international commercial arbitration. UN وهي تُبيّن كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    It also shows that UN-Habitat devotes specific attention to the reconstruction of countries affected by human-made disasters. UN كما تظهر أن موئل الأمم المتحدة يكرس اهتماماً خاصاً لإعادة إعمار البلدان المتأثرة بالكوارث الاصطناعية.
    It also shows that the Taiwan authorities will never obtain international support in their attempt to split China by raising the so-called issue of " Taiwan's participation in the United Nations " . UN وهو ما يوضح أيضا أن سلطات تايوان لن تحصل أبدا على تأييد دولي في سعيها إلى تقسيم الصين عن طريق إثارة قضية ما يسمى " مشاركة تايوان في الأمم المتحدة " .
    The One Communications Team in Viet Nam also shows that United Nations agency staff can work in an environment with common job descriptions, managed by staff from other agencies, under a common workplan, and that they can be assessed using a common performance assessment tool. UN ويتضح أيضا من حالة فريق الاتصالات الموحد في فييت نام أن موظفي وكالات الأمم المتحدة يمكن أن يعملوا في بيئة يديرها موظفون من وكالات أخرى، وطبقا لتوصيفات موحدة للوظائف، وفي إطار خطة عمل مشتركة، ويمكن تقييمهم باستخدام أداة موحدة لتقييم الأداء.
    5.8 The complainant emphasizes that his allegations of torture were not examined by the Astana City Court or on appeal by the Supreme Court, despite his repeated requests, which also shows the failure of the authorities to adequately address his claims of torture. UN 5-8 ويؤكد أن ادعاءاته بشأن التعذيب لم ينظر فيها في محكمة مدينة الأستانة أو عند تقديم الاستئناف إلى المحكمة العليا، على الرغم من طلباته المتكررة، الأمر الذي يدل أيضاً على عدم معالجة السلطات لتلك الادعاءات على النحو الواجب.
    The objective of reducing administrative burden also shows a lower rate of satisfaction, which is particularly evident in figure 3 concerning joint activities. UN وهدف تقليل العبء الإداري يظهر أيضاً بمعدل منخفض من الرضاء، وهو ما يظهر تحديداً في الشكل 3 المتعلِّق بالدوائر المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more