"also strengthened" - Translation from English to Arabic

    • أيضا بتعزيز
        
    • أيضا تعزيز
        
    • أيضاً بتعزيز
        
    • أيضاً تعزيز
        
    • كما عزز
        
    • كما عززت
        
    • تعزز أيضا
        
    • كذلك تعزيز
        
    • عززت أيضاً
        
    • أيضا بتدعيم
        
    • وتعززت أيضا
        
    • وعززت أيضا
        
    • كذلك عززت
        
    Nigeria, Cameroon and Chad have also strengthened cooperation at the bilateral level to ensure better border control coordination. UN وقامت نيجيريا والكاميرون وتشاد أيضا بتعزيز التعاون على الصعيد الثنائي بغية ضمان تنسيق أفضل لمراقبة الحدود.
    We have also strengthened international cooperation by making available to the countries of the South our Institute for Sports Medicine and our AntiDoping Laboratory. UN وقمنا أيضا بتعزيز التعاون الدولي بإتاحتنا لبلدان الجنوب خدمات معهدنا للطب الرياضي ومختبرنا لمكافحة تعاطي المنشطات.
    The AntiDiscrimination Section of OHCHR was also strengthened and enhanced. UN وجرى أيضا تعزيز قسم مكافحة التمييز في المفوضية وتقويته.
    Vigilance around main points of expulsion was also strengthened. UN وتم أيضا تعزيز اليقظة حول نقاط الترحيل الرئيسية.
    I have also strengthened some sections at Headquarters, to enhance our protection and durable solutions work. UN وقمت أيضاً بتعزيز بعض الأقسام في المقر لدعم عملنا في مجالي الحماية والحلول الدائمة.
    Cooperation was also strengthened with various private sector industries of relevance to the goals of the Global Programme of Action. UN وجرى أيضاً تعزيز التعاون مع العديد من الدوائر الصناعية بالقطاع الخاص ذات الصلة بأهداف برنامج العمل العالمي.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also strengthened its capacity for administering these funds by establishing a dedicated administrative unit in Geneva. UN كما عزز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قدراته على إدارة هذه الصناديق بإنشاء وحدة إدارية مخصصة في جنيف.
    The Department has also strengthened its partnerships with key television executives through the United Nations World Television Forum. UN كما عززت اﻹدارة شراكاتها مع إداريين بارزين في التلفزيون من خلال منتدى اﻷمم المتحدة العالمي للتلفزيون.
    The Mission also strengthened local capacity by conducting nine workshops for Liberian media professionals to improve the quality, including balance and accuracy, of reporting on the electoral process and human rights issues. UN وقامت البعثة أيضا بتعزيز القدرات المحلية من خلال عقد تسع حلقات عمل للإعلاميين الليبريين لتحسين الجودة، بما في ذلك التوازن والدقة، في التغطية الإطارية للعملية الانتخابية ولمسائل حقوق الإنسان.
    On the Chadian side of the border, Chadian National Armed Forces have also strengthened their positions, and the climate is tense. UN وعلى الجانب التشادي من الحدود، قامت القوات المسلحة التشادية الوطنية أيضا بتعزيز مواقعها، والأجواء متوترة.
    The department has also strengthened its projects office with the addition of local staff and the establishment of a projects database. UN وقامت الإدارة أيضا بتعزيز مكتب المشاريع التابع لها بإضافة بعض الموظفين المحليين وإنشاء قاعدة بيانات مشاريعية.
    It also strengthened links with industry stakeholders in the sectors where intervenes, working closely with the Consultative Group to Assist the Poor, which was a member of the advisory panel for the portfolio review. UN وقامت أيضا بتعزيز الروابط مع أصحاب المصلحة في الصناعة في القطاعات التي تنشط فيها، بالتعاون الوثيق مع المجموعة الاستشارية لمساعدة الفقراء، التي كانت عضوا في الفريق الاستشاري المعني باستعراض الحافظات.
    The Royal Moroccan Army also strengthened security around the team sites west of the berm. UN وقام الجيش الملكي المغربي أيضا بتعزيز الأمن حول مواقع أفرقة البعثة غرب الجدار الرملي.
    That was not only a legal requirement, but also strengthened the dialogue of cultures and civilizations among Member States. UN وقال إن ذلك ليس فقط مطلبا قانونيا، لكن من شأنه أيضا تعزيز حوار الثقافات والحضارات بين الدول الأعضاء.
    20. Physical infrastructure was also strengthened against flooding. UN 20 - وتم أيضا تعزيز الهياكل الأساسية المادية لتحصينها من الفيضانات.
    The openness and accountability of institutions is also strengthened by ensuring the rights of peoples to freedom of speech, association, peaceful assembly and access to information, including through human rights education. UN ويجري أيضا تعزيز الانفتاح والمساءلة في المؤسسات عن طريق ضمان حق الشعوب في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي والحصول على المعلومات، بسبل منها التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The Government had also strengthened its institutions for the design and implementation of public policies in that area. UN وقامت الحكومة أيضاً بتعزيز مؤسساتها لتصميم وتنفيذ سياسات عامة في هذا المجال.
    Youth involvement was also strengthened at the third session of the World Urban Forum. UN وجرى أيضاً تعزيز إشراك الشباب في الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي.
    UNV also strengthened partnerships at local and community levels to stimulate participatory development. UN كما عزز البرنامج الشراكات على المستويين المحلي والمجتمعي سعيا إلى حفز التنمية القائمة على المشاركة.
    The Government had also strengthened preventive measures against corrupt practices and fraudulent tendencies, which hindered national development. UN كما عززت الحكومة أيضا التدابير الوقائية ضد ممارسة الفساد ونـزعات الاحتيال التي تعرقل التنمية الوطنية.
    Similarly, cooperation with the countries of the Gulf also strengthened. UN وبالمثل، تعزز أيضا التعاون مع بلدان الخليج.
    Staff development will be also strengthened through design and implementation of an integrated competency and performance assessment framework. UN وسيجري كذلك تعزيز تنمية قدرات الموظفين من خلال تصميم وتنفيذ إطار متكامل لتقييم الكفاءة والأداء.
    I have also strengthened accountability by extending senior manager's compacts and performance assessments to all my Special Representatives and Heads of Mission in the field. UN وقد عززت أيضاً المساءلة بتوسيع نطاق الاتفاقات المبرمة مع كبار المديرين وتقييمات أدائهم لتشمل جميع ممثلي الخاصين ورؤساء البعثات في الميدان.
    In support of the enhanced role, I have also strengthened the United Nations team in Iraq by increasing the staff ceiling in Baghdad and Arbil. UN ودعما لهذا الدور المعزز، قمت أيضا بتدعيم فريق الأمم المتحدة في العراق بزيادة الحد الأقصى للموظفين في بغداد وأربيل.
    Foreign direct investment flows to emerging economies have also strengthened since mid-2012. UN وتعززت أيضا تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي نحو الاقتصادات الناشئة منذ منتصف عام 2012.
    With the support of the World Health Organization, it had also strengthened neonatal and maternal care, and had stepped up its immunization and anti-malaria programmes. UN وعززت أيضا رعاية المواليد والأمهات، وبرامج التطعيم ومكافحة الملاريا، بدعم من منظمة الصحة العالمية.
    It also strengthened its capacity to support States' efforts to implement universal periodic review recommendations. UN كذلك عززت المفوضية قدرتها على دعم الجهود التي تبذلها الدول من أجل تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more