"also submits" - Translation from English to Arabic

    • كما تقدم
        
    • كما تدفع
        
    • كما يدفع
        
    • وتدفع الدولة الطرف أيضاً
        
    • كما تدعي
        
    • كما يدعي
        
    • المحامي أيضا
        
    • كذلك يقول
        
    • كما تفيد
        
    • كما تقول
        
    • وتفيد الدولة الطرف أيضاً
        
    • الدولة الطرف أيضا
        
    • وتفيد أيضاً
        
    • ويقول أيضاً
        
    It also submits reports to the relevant United Nations treaty bodies. UN كما تقدم التقارير إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية المنشأة بمعاهدات.
    The reports of the Board are commented upon by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which also submits a report thereon to the Assembly. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية.
    The reports of the Board are commented upon by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which also submits a report thereon to the Assembly. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية.
    It also submits that the author still has recourse to one of the extraordinary means of appeal in the State party. UN كما تدفع الدولة الطرف بأنه لا يزال يحق لصاحب البلاغ اللجوء إلى أحد سبل الاستئناف الاستثنائية في الدولة الطرف.
    3.4 The author also submits that these risks are amplified for a person who has no experience in Somalia, very limited language skills and lacking clan and/or family support. UN 3-4 كما يدفع صاحب البلاغ بأن هذه المخاطر تتفاقم في حالة أي شخص ليس لديه خبرة بالصومال ولديه معرفة ضعيفة جداً باللغة ويفتقر إلى دعم عشائري و/أو أسري.
    The State party also submits that it is difficult to imagine how the alleged threats could possibly have reached her in New Zealand. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأنه من الصعب تصور الكيفية التي يمكن بها للتهديدات المزعومة أن تصلها في نيوزيلندا.
    It also submits that it took into account the general situation in Iran in considering what personal risk might be run by the author upon his return to Iran. UN كما تدعي بأنها وضعت في الاعتبار الحالة العامة في إيران عندما نظرت في الخطر الشخصي الذي قد يتعرض لـه صاحب الشكوى عند عودته إلى إيران.
    He also submits that the seizure of the assets of his company was illegal. UN كما يدعي أن مصادرة أصول شركته أمر غير قانوني.
    The reports of the Board are commented upon by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which also submits a report thereon to the Assembly. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    The Committee also submits an annual report, which is published, to the Prime Minister on actions taken to commemorate and raise awareness of slavery. UN كما تقدم اللجنة إلى رئيس الوزراء تقريراً سنوياً عن الأعمال المنجزة في مجال إحياء ذكرى الرق والتوعية بها.
    It also submits reports to the relevant United Nations treaty bodies. UN كما تقدم تقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The reports of the Board are commented upon by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which also submits a report thereon to the Assembly. UN وتبدي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ملاحظاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    The reports of the Board are commented upon by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which also submits a report thereon to the Assembly. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية.
    The reports of the Board are commented upon by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which also submits a report thereon to the Assembly. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية.
    It also submits that the author still has recourse to one of the extraordinary means of appeal in the State party. UN كما تدفع الدولة الطرف بأنه لا يزال يحق لصاحب البلاغ اللجوء إلى أحد سبل الاستئناف الاستثنائية في الدولة الطرف.
    The State party also submits that he failed to exhaust domestic remedies with respect to the further proceedings before the administrative courts. UN كما تدفع الدولة الطرف بأنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بمتابعة الإجراءات لدى المحاكم الإدارية.
    He also submits that, if he is deported to Somalia, he would become a victim of the country's severe humanitarian situation. UN كما يدفع بأنه في حالة ترحيله إلى الصومال، سيصبح ضحية للوضع الإنساني الصعب في البلد().
    The State party also submits that in Kazakhstan, ratified international treaties have priority over domestic legislation. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن للمعاهدات الدولية المصدق عليها الأولوية على التشريعات الوطنية في كازاخستان.
    4.9 The State party also submits that the author could have sought a humanitarian and compassionate assessment of his case. UN 4-9 كما تدعي الدولة الطرف أنه كان بإمكان مقدم البلاغ أن يطالب بتقييم قضيته على أساس إنساني ولأن حالته التي تستدعي الرأفة.
    5.6 The author also submits that the decision of the State party not to grant him a residence permit is not in accordance with article 8 of the European Convention on Human Rights or the jurisprudence of ECHR. UN 5-6 كما يدعي صاحب البلاغ أن قرار الدولة الطرف عدم منحه ترخيص الإقامة هو قرار يخالف أحكام المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان أو السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Counsel also submits that Andrew has been receiving death threats from warders, allegedly because he testified against one of them before the Court after the death of an inmate in 1989. UN ويقول المحامي أيضا إن أندرو ظل يتلقى من الحراس تهديدات بالقتل، وذلك على ما يزعم ﻷنه شهد ضد أحدهم أمام المحكمة على إثر وفاة سجين في عام ٩٨٩١.
    The complainant also submits that even if it is unusual that someone would be sentenced to capital punishment in his absence, it is not impossible. UN كذلك يقول إنه حتى إذا كان من غير المألوف أن يحكم على فرد بعقوبة الإعدام في غيابه فإن ذلك أمر غير مستحيل الحدوث.
    The author also submits that she became aware of the possibility of filing a complaint with the Committee only after she had seen an advertisement by " Czech Coordinating Office " in Canada. UN كما تفيد بأنها لم تعلم بإمكانية تقديم شكوى إلى اللجنة إلا عندما شاهدت أحد إعلانات " مكتب التنسيق التشيكي " في كندا.
    The State party also submits that Mr. Kovalev had not exhausted domestic remedies, as required under the Optional Protocol. Although Mr. Kovalev filed a supervisory review application to the Supreme Court and lodged an application for presidential pardon, both applications were still pending before national authorities. UN كما تقول الدولة الطرف إن السيد كوفاليف لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية كما هو مطلوب بموجب البروتوكول الاختياري، وإن السيد كوفاليف قد تقدم إلى المحكمة العليا بطلب مراجعة قضائية وتقدم بطلب عفو رئاسي، والطلبان كلاهما لا يزالان عالقين أمام السلطات الوطنية.
    The State party also submits that the author failed to bring a grievance process under the University of Regina Collective Agreement claiming discrimination. UN وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن صاحب البلاغ لم يتخذ إجراءات للتظلم من التمييز في إطار الاتفاق الجماعي لجامعة ريجينا.
    The State party also submits its response on the merits of the communication. UN وتقدم الدولة الطرف أيضا ردها على موضوع البلاغ.
    It also submits that this is a unique situation. UN وتفيد أيضاً بأن هذا الموقف فريد من نوعه.
    H e also submits that the same matter has not been, and is not being, examined under another procedure of international investigation or settlement. UN ويقول أيضاً إن المسألة نفسها لم تُبحث ولا يجري بحثها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more