"also the subject" - Translation from English to Arabic

    • أيضا موضوع
        
    • أيضاً موضوع
        
    • كذلك موضوع
        
    • كان أيضاً موضع
        
    • المقدمة في هذا الصدد أيضاً
        
    • أيضا موضوعا
        
    • أيضا محل
        
    Women are also the subject of negative sexual stereotypes in Timor-Leste. UN والنساء أيضا موضوع أنماط جنسية سلبية في تيمور - ليشتي.
    13. The British Virgin Islands was also the subject of a study on marine-based tourism, specifically the yachting sector. UN 13 - وكانت جزر فرجن البريطانية أيضا موضوع دراسة بشأن السياحة البحرية، وخصوصا قطاع الإبحار والتسابق باليخوت.
    These documents are also the subject of a separate communication to IAEA in Vienna. UN وتشكل هاتان الوثيقتان أيضا موضوع رسالة مستقلة موجهة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بفيينا.
    Exclusion was also the subject of an expert meeting within the second track of the Global Consultations. UN :: كان الاستثناء أيضاً موضوع اجتماع للخبراء في إطار المسار الثاني للمشاورات العالمية.
    The questionnaire was also the subject of a discussion, including criticism expressed by some participants. UN وكان الاستبيان أيضاً موضوع نقاش، وانتقده بعض المشاركين.
    Some of those issues are also the subject of specific draft model provisions. UN وبعض تلك المسائل هي أيضا موضوع مشاريع أحكام نموذجية محددة.
    It is also the subject of a research project co-sponsored by UNDP and the World Bank. UN وهي أيضا موضوع مشروع بحثي يشترك في اﻹشراف عليه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    This perspective was already the basis for the 2000 evaluation recommendations endorsed by CPC and is also the subject of the present triennial review. UN وكان هذا المنظور هو بالفعل الأساس الذي قامت عليه التوصيات الواردة في تقييم عام 2000 والتي أيدتها لجنة البرنامج والتنسيق، وهو أيضا موضوع الاستعراض الحالي الذي يُجرى كل ثلاث سنوات.
    The use of gratis personnel is also the subject of my report of 9 March 1998 (A/52/823). UN واستخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل هو أيضا موضوع تقريري المؤرخ ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨ )A/52/823(.
    That was also the subject of discussion during informal inter-sessional consultations. UN وكان ذلك أيضا موضوع مناقشة أثناء المشاورات غير الرسمية بين الدورات .
    8. Throughout the period under review, efforts to advance the decolonization process were also the subject of a series of programmes produced by United Nations Radio. UN 8 - وطوال الفترة قيد الاستعراض، شكلت الجهود المبذولة لدفع عملية إنهاء الاستعمار أيضا موضوع سلسلة من البرامج التي أنتجتها إذاعة الأمم المتحدة.
    This issue was also the subject of consultations in the context of the Inter-Agency Standing Committee. UN وكانت هذه المسألة أيضاً موضوع مشاورات في سياق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    This inherent right of the Palestinian people is also the subject of Israel's State obligations under, among others, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which it ratified in 1991. UN وهذا الحق الطبيعي للشعب الفلسطيني هو أيضاً موضوع التزام قائم على دولة إسرائيل بموجب صكوك منها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي صادقت عليه إسرائيل في عام 1991.
    This issue was also the subject of consultations in the context of the InterAgency Standing Committee. UN وكانت هذه المسألة أيضاً موضوع مشاورات في سياق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    This leaflet was also the subject of a specific presentation in one of the 4 thematic workshops. UN وكان هذا المنشور أيضاً موضوع عروض محددة في إحدى حلقات التدارس الموضوعية الأربع.
    The latter were also the subject of a special report on CNBC Europe. UN وقد كان ذلك أيضاً موضوع تقرير خاص على محطة CNBC التلفزيونية للمنطقة الأوروبية.
    It concedes that there is no counterpart in the Convention to article 14, paragraph 1, of the Covenant, but understands the complaint to be in substance about the alleged procedural defects of the court proceedings which were also the subject matter in the case before the ECHR. UN وتسلّم بعدم وجود مادة مقابلة في الاتفاقية للفقرة 1 من المادة 14 من العهد، ولكنها تفهم أن الشكوى في جوهرها هي شكوى من الزعم بوجود أوجه قصور إجرائية في إجراءات المحكمة التي كانت أيضاً موضوع القضية التي رُفعت أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    UNHCR's work in this country was also the subject of a memorandum of understanding signed with the Colombian Government. UN ولقد كان عمل المفوضية في هذا البلد كذلك موضوع مذكرة تفاهم وقعت عليها الحكومة الكولومبية.
    Since direct and indirect regulation may be used to fulfil protectionist objectives, the issue of what might or might not be considered an appropriate incentive or State aid is often also the subject of regional trade agreements. UN ونظراً لأن التنظيم المباشر وغير المباشر قد يستخدم للوفاء بالأهداف الحمائية، فإن قضية ما يجب أو ما لا يجب اعتباره حافزاً ملائماً أو معونة الدولة، غالباً ما كان أيضاً موضع اتفاقات التجارة الإقليمية.
    Some phenomena (e.g. anti-Semitism, Islamophobia or hate speech on the Internet) are also the subject of a report. UN وتشمل التقارير المقدمة في هذا الصدد أيضاً ظواهر محددة (كمعاداة السامية، وكره الإسلام، والكراهية على شبكة الإنترنت، وما إلى ذلك).
    Our approach to resolutions of the Assembly was also the subject of some thought-provoking commentary. UN وكان نهجنا إزاء قرارات الجمعية أيضا موضوعا لبعض التعليقات المثيرة للتفكير.
    It is also the subject of trilateral cooperation between Greece, Bulgaria and Romania. UN وهي أيضا محل تعاون ثلاثي بين اليونان، وبلغاريا، ورومانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more