"also welcome the" - Translation from English to Arabic

    • نرحب أيضا
        
    • أرحب أيضا
        
    • ويرحب أيضا
        
    • أيضا أن أرحب
        
    • كما يرحبون
        
    • أيضاً أرحب
        
    We also welcome the Libyan delegation, which we recognized some time ago. UN كما نرحب أيضا بالوفد الليبي، الذي اعترفنا به منذ بعض الوقت.
    We also welcome the decision of the General Assembly to grant the seat of Libya to the representatives of the National Transitional Council of Libya. UN و نرحب أيضا بقرار الجمعية العامة بشأن منح مقعد ليبيا لممثلي المجلس الوطني الانتقالي الليبي.
    We also welcome the process outlined by the Secretary-General to address the Group's recommendations. UN نرحب أيضا بالعملية التي أوجزها الأمين العام لمعالجة توصيات الفريق.
    I also welcome the presence of the Foreign Minister of Belgium and the Permanent Representatives of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo. UN أرحب أيضا بوزير خارجية بلجيكا وبالممثلين الدائمين لرواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (b) Welcome the increase in the 2009 regular income level of UNFPA and also welcome the contributions made by programme countries; UN (ب) يرحب بالزيادة في عام 2009 في مستوى الإيرادات العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ويرحب أيضا بالمساهمات المقدمة من البلدان المستفيدة بالبرامج؛
    I also welcome the presence of Ambassador Sergio Duarte at today's meeting. UN أود أيضا أن أرحب بحضور السفير سيرجيو دوارتي لجلسة اليوم.
    We also welcome the progress made regarding oversight of mining and exports from Guinea. UN نحن نرحب أيضا بالتقدم المحرز بشأن الرقابة على التعدين والصادرات من غينيا.
    In this connection, we also welcome the announcement by Indonesia that it has started its process of ratification. UN وفي هذا الصدد، نرحب أيضا بإعلان إندونيسيا عن شروعها في عملية التصديق.
    Along the same line, we also welcome the recent American and Egyptian initiatives. UN وعلى نفس المنوال، نرحب أيضا بالمبادرتين الأخيرتين الأمريكية والمصرية.
    We also welcome the efforts being undertaken to bring new life to discussions between Israel and Syria. UN نرحب أيضا بالجهود التي تبذل لإحياء مناقشات جديدة بين إسرائيل وسوريا.
    In that connection, we also welcome the election of Ambassador Pablo Macedo Riba as Chairman-elect of the Meeting. UN وبهذا الخصوص، نرحب أيضا بانتخاب السفير بابلو ماسيدو ريبا رئيسا منتخبا للاجتماع.
    We also welcome the entry into force of the Treaty of Pelindaba in Africa. UN نرحب أيضا ببدء نفاذ معاهدة بليندابا في أفريقيا.
    We therefore also welcome the Secretary-General's determination to ensure that United Nations police are suitably skilled and equipped to effectively implement that aspect of their mandate, including through recruitment of relevant civilian expertise, as appropriate. UN ولذلك نرحب أيضا بتصميم الأمين العام على كفالة أن تكون شرطة الأمم المتحدة ماهرة على نحو مناسب ومؤهلة لأن تنفذ بفعالية ذلك الجانب من ولايتها، بوسائل منها تعيين الخبراء المدنيين ذوي الصلة، حسب الاقتضاء.
    We also welcome the call for further progress towards zero tariff on exports from least developed countries. UN كما نرحب أيضا بالدعوة إلى تحقيق مزيد من التقدم نحو الوصول إلى تعريفة صفرية على الصادرات من أقل البلدان نموا.
    We also welcome the proposal that a Millennium Forum should precede the Millennium Assembly. UN كما نرحب أيضا بالاقتراح القائل بأن يسبق جمعية اﻷلفية عقد منتدى اﻷلفية غير الحكومي.
    In that regard, we also welcome the dialogue that has been established between the Security Council, its subsidiary bodies and competent bodies for the promotion and protection of human rights. UN وفي ذلك الصدد، نرحب أيضا بالحوار الذي بدأ بين مجلس الأمن وهيئاته الفرعية والهيئات المختصة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    In that regard, we also welcome the request by the General Assembly's Third Committee for the appointment of a special representative on violence against children. UN وفي هذا الصدد، نرحب أيضا بطلب اللجنة الثالثة للجمعية العامة بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال.
    We also welcome the decision of the Government of Mexico to ratify the Rome Statute. UN نرحب أيضا بقرار حكومة المكسيك التصديق على نظام روما الأساسي.
    I also welcome the presence in New York of Under Secretary of State Bellingham in order to preside over this debate. UN كما أرحب أيضا بحضور السيد بيلنغهام، وكيل الوزارة البرلماني في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، لرئاسة هذه المناقشة.
    I also welcome the fact that Israel and Jordan have signed an agenda for further negotiations. UN أرحب أيضا بكون اسرائيل واﻷردن وقعتا جدول أعمال لمزيد من المفاوضات.
    (a) Take note of the present report (DP/FPA/2009/3) and welcome the increase in the 2008 regular income level of UNFPA and the increase in the 2008 co-financing income, and also welcome the contributions made by programme countries; UN (أ) يحيط علما بهذا التقرير (DP/FPA/2009/3) ويرحب بزيادة مستوى الإيرادات العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2008 وبزيادة إيرادات التمويل المشترك لعام 2008، ويرحب أيضا بمساهمات البلدان المستفيدة من البرامج؛
    I also welcome the dialogue between the Georgian Ministry of Internal Affairs, the CIS peacekeeping force and UNOMIG, which has been taking place regularly on the Zugdidi side of the ceasefire line. UN وأود أيضا أن أرحب بالحوار الذي يُجرى بانتظام على جانب زوغديدي من خط وقف إطلاق النار بين وزارة الداخلية في جورجيا، وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، والبعثة.
    They also welcome the statement of the representative of the United Kingdom regarding its intention to continue to engage with the Special Committee, with a view to enhancing cooperation. UN كما يرحبون ببيان ممثل المملكة المتحدة بشأن اعتزام بلده مواصلة الاشتراك في العمل مع اللجنة الخاصة بهدف تعزيز التعاون.
    Let me also welcome the Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea to the Conference on Disarmament. UN ودعوني أيضاً أرحب بانضمام سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more