"also with regard to" - Translation from English to Arabic

    • أيضا فيما يتعلق
        
    • أيضاً فيما يتعلق
        
    • وكذلك فيما يتعلق
        
    • وفيما يتعلق أيضا
        
    • وأيضا فيما يتعلق
        
    • وفيما يتعلق أيضاً
        
    The conference represented an extremely important step not only with regard to the situation in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, but also with regard to international humanitarian law and efforts to ensure respect for its instruments. UN ويشكل هذا المؤتمر مرحلة غاية في اﻷهمية فيما يتعلق ليس وحسب بالحالة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، ولكن أيضا فيما يتعلق بالقانون الدولي اﻹنساني والجهود المبذولة من أجل كفالة احترام صكوكه.
    also with regard to the composition of the Secretariat, his delegation believed that, while primary attention should be given to the criteria of competence and efficiency, due weight should also be given to equitable geographical representation. UN ثم أعرب أيضا فيما يتعلق بتكوين اﻷمانة العامة، عن اعتقاد وفده بأنه في حين أن اﻷولوية اﻷولى أن تكون لمعايير الكفاءة والكفاية، ينبغي أيضا إيلاء القدر المناسب من الاهتمام للتمثيل الجغرافي المنصف.
    47. The principle of nonrefoulement remains, however, relevant also with regard to arbitrary detention. UN 47- بيد أن مبدأ عدم الطرد ينطبق أيضاً فيما يتعلق بالاحتجاز التعسفي.
    It is designed to indicate that the provisions concerning notice of claim, admissibility of claims and loss of the right to invoke responsibility apply also with regard to States and international organizations that invoke responsibility according to the present article. UN والغرض منها الإشارة إلى أن الأحكام المتعلقة بإبلاغ الطلب، ومقبولية الطلبات وسقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية، تسري أيضاً فيما يتعلق بالدول والمنظمات الدولية التي تحتج بالمسؤولية وفقاً لهذه المادة.
    However, they received fewer scholarships than their male counterparts at postgraduate levels and also with regard to the Certificate-Polytechnic Teaching Scholarships. UN غير أن الإناث حصلن على منح دراسية أقل من نظرائهن الذكور في مراحل ما بعد التعليم الجامعي وكذلك فيما يتعلق بالمنح الدراسية الخاصة بشهادة تعليم الفنون التقنية.
    also with regard to agenda item 123, the Committee considered 15 statements on budgetary programme implications. UN وفيما يتعلق أيضا بالبند 123 من جدول الأعمال، نظرت اللجنة في 15 بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    There are safeguards against taxation for the purposes of any particular religion and also with regard to educational institutions in respect of religion. UN وهناك ضمانات للإعفاء من الضرائب لأغراض أي دين معين، وأيضا فيما يتعلق بمؤسسات التعليم المعنية بالدين.
    First, the implementation of the Strategy should be kept in focus, not only in terms of geographical targeting, but also with regard to the intended impact. UN أولا، ينبغي الحفاظ على تركيز تنفيذ الاستراتيجية ليس من حيث اختيار المناطق الجغرافية فحسب بل أيضا فيما يتعلق بالأثر المطلوب.
    91. also with regard to Rakhine State, the Special Rapporteur recommends that the Government: UN 91 - أيضا فيما يتعلق بولاية راخين، يوصي المقرر الخاص الحكومة بالقيام بما يلي:
    At the same time, there is a continuing need for improvement not only with regard to policy development but also with regard to awareness, understanding and effective application of United Nations security management system policies and tools at all levels. UN وفي الوقت عينه، ثمة حاجة مستمرة للتحسين، لا فيما يتعلق بوضع السياسات فحسب ولكن أيضا فيما يتعلق بالوعي والفهم والتطبيق الفعال لسياسات وأدوات نظام إدارة الأمن على جميع المستويات.
    What are the elements that should be included in an overarching strategy; and what issues should be taken into account in devising a national strategy, also with regard to existing regional strategies? UN 8- وما هي العناصر التي ينبغي أن تتضمنها الاستراتيجية الشاملة؛ وما هي المسائل التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لدى إعداد استراتيجية وطنية، أيضا فيما يتعلق بالاستراتيجيات الإقليمية القائمة؟
    The profiles would be used not only as supplementary information in considering a country's position in relation to the EVI, but also with regard to the overall results of the three main criteria. UN وسوف تستخدم الخصائص ليس فقط بوصفها معلومات تكميلية عند النظر في موقع بلد ما إزاء مؤشر الضعف الاقتصادي، وإنما أيضا فيما يتعلق بالنتائج العامة للمعايير الرئيسية الثلاثة.
    The implementation of this principle remains a challenge, not only for the Austrian Development Cooperation but also with regard to measures taken by the Austrian federal government that have a potential impact on developing countries. UN ويظل تنفيذ هذا المبدأ يشكل تحديا لا لبرنامج التعاون الإنمائي النمساوي فحسب بل أيضا فيما يتعلق بالتدابير التي تتخذها الحكومة الاتحادية النمساوية والتي لها أثر محتمل على البلدان النامية.
    The Chairman paid tribute to UNHCR's work throughout the region, not only in asylum countries but also with regard to internally displaced persons in Colombia. UN وأشاد الرئيس بالمفوضية على ما تقوم به من عمل في جميع أنحاء الإقليم، ليس في بلدان اللجوء فحسب، بل أيضاً فيما يتعلق بالمهجرين داخلياً في كولومبيا.
    Recent treaty practice would illustrate this not only with regard to flexibility in approaches, but also with regard to a more cautious interpretation of standard clauses. UN وربما يتضح ذلك من الممارسة الحديثة في المعاهدات، لا فيما يتعلق بالمرونة في النهج فحسب، ولكن أيضاً فيما يتعلق بتفسير الأحكام النمطية بمزيد من الحذر.
    Conditions of detention in the island's prison and in police stations had improved significantly, not only in material terms but also with regard to detainees' rights. UN وقد أُدخلت تحسينات كبيرة على ظروف الاحتجاز في سجن الجزيرة وفي مراكز الشرطة، لا على الصعيد المادي فحسب بل أيضاً فيما يتعلق باحترام حقوق المحتجزين.
    It is designed to indicate that the provisions concerning notice of claim, admissibility of claims and loss of the right to invoke responsibility apply also with regard to States and international organizations that invoke responsibility according to the present article. UN والغرض منها الإشارة إلى أن الأحكام المتعلقة بإبلاغ الطلب، ومقبولية الطلبات وسقوط الحق في الاحتجاج بالمسؤولية، تسري أيضاً فيما يتعلق بالدول والمنظمات الدولية التي تحتج بالمسؤولية وفقاً لهذه المادة.
    also with regard to prevention, the recent creation in Rome of the International Criminal Court is a timely addition to the mechanisms that protect human rights and maintain peace. UN وكذلك فيما يتعلق بالوقاية، فإن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في روما مؤخرا جاء في الوقت المناسب ليستكمل اﻵليات التي تحمي حقوق اﻹنسان وتصون السلام.
    She elaborated on the capacity-building efforts of her organization, at the pre-qualification and post-qualification level for accountants, and also with regard to institutional development. UN وتطرقت إلى جهود بناء القدرات في منظمتها على المستوى السابق لتأهيل المحاسبين واللاحق لتأهيلهم، وكذلك فيما يتعلق بالتطوير المؤسسي.
    The Working Group considers it important to ensure effective State control of the activities of these domestically operating PMSCs, also with regard to arms control and licensing, as many illegal companies own large stocks of small arms and light weapons. UN ويعتبر الفريق العامل أنه من المهم أن تضمن الدولة مراقبة فعلية لأنشطة تلك الشركات العامة محلياً، وكذلك فيما يتعلق بالسيطرة على الأسلحة والتراخيص، نظراً إلى أن العديد من الشركات غير الشرعية تملك مخزونات كبيرة من الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    also with regard to the implementation of article 4 of the Convention, the question was asked whether any publications inciting racial hatred, particularly against the Jews, circulated in the country. UN وفيما يتعلق أيضا بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، طرحت أسئلة عما إذا كان ثمة منشورات توزع في البلد تحض على الكراهية العنصرية، ولا سيما ضد اليهود.
    also with regard to the issue of informal consultations, we would like to recall the Argentine proposal put forth in the note by the President of the Council (S/2000/155), which was issued on 28 February 2000. UN وأيضا فيما يتعلق بمسألة المشاورات غير الرسمية، نود أن نذكر بالاقتراح الأرجنتيني الوارد في مذكرة رئيس المجلس S/2000/155)) التي صدرت في 28 شباط/فبراير 2000.
    also with regard to the Conference on Disarmament, it should be noted that, this year, the delegations of observer States to the Conference, including my own, organized themselves into the informal group of observers to the Conference. UN وفيما يتعلق أيضاً بمؤتمر نزع السلاح، ينبغي الإشارة إلى أنه في هذا العام، انتظمت وفود الدول المراقبة في المؤتمر، بما في ذلك بلدي، في مجموعة غير رسمية من المراقبين في المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more