"also work" - Translation from English to Arabic

    • تعمل أيضا
        
    • يعمل أيضا
        
    • أيضا العمل
        
    • كما يعمل
        
    • تعمل أيضاً
        
    • كما تعمل
        
    • نعمل أيضا
        
    • يعمل أيضاً
        
    • نعمل أيضاً
        
    • يعملون أيضا
        
    • أيضاً أن تعمل
        
    • أيضا بالعمل
        
    • جانب انخراطها
        
    • أيضا أن يعمل
        
    • أعمل بدوام
        
    If they can work as spies, they can also work as mules. Open Subtitles إذا كان يمكنها العمل كجواسيس فإنها يمكن أن تعمل أيضا كحاملين
    This small team will not only assist with planning, but will also work across agencies to pursue immediate, practical action. UN ولن يقتصر دور هذا الفريق الصغير على المساعدة في التخطيط، بل سوف يعمل أيضا عبر المؤسسات لمتابعة سرعة الأعمال وفعاليتها.
    They can also work together to establish conflict resolution procedures to supplement formal legal enforcement measures and simplify compliance. UN وفي إمكانهما أيضا العمل معا لوضع إجراءات لحل المنازعات بغية تكملة التدابير الرسمية للانفاذ القانوني وتبسيط الامتثال.
    Child protection monitoring partners also work at the local level to refer victims to necessary services and undertake advocacy interventions. UN كما يعمل شركاء رصد حماية الطفل على صعيد محلي سعيا لإحالة الضحايا لتلقي الخدمات اللازمة والاضطلاع بأنشطة الدعوة.
    Women also work longer hours than men. UN والمرأة تعمل أيضاً ساعات أطول من ساعات عمل الرجل.
    Teams of regional directors in each region also work together on a regular basis to provide guidance and supervision to their field staff. UN كما تعمل أفرقة من المديرين الإقليميين في كل منطقة معا على أساس منتظم لتقديم الإرشاد والإشراف إلى موظفيهم الميدانيين.
    We must also work on new treatment methods and invest in research to speed up the discovery of a cure and to develop vaccines. UN ويجب أن نعمل أيضا على إيجاد أساليب جديدة للعلاج والاستثمار في البحوث الرامية إلى تسريع اكتشاف علاج وتطوير لقاحات.
    It will also work with media for outreach, public communications and public awareness raising campaigns. UN وسوف يعمل أيضاً مع وسائط الإعلام بغية التواصل والاتصالات مع الجمهور وحملات إذكاء الوعي الجماهيري.
    The Department should also work with the media to promote tolerance and mutual respect without interfering with their editorial independence. UN وينبغي للإدارة أن تعمل أيضا مع وسائط الإعلام لتعزيز التسامح والاحترام المتبادل دون التدخل في استقلال التحرير.
    For instance, the oil palm companies only pay the men, although women and even the whole family also work in harvesting the oil palm fruit. UN فمثلا لا تدفع شركات نخيل الزيت أجرا إلا للرجل وحده، مع أن المرأة بل الأسرة بأكملها تعمل أيضا في جني محصول نخيل الزيت.
    It should also work to mobilize more financial resources for technical cooperation activities. UN وينبغي أن تعمل أيضا على حشد المزيد من الموارد من المالية من أجل أنشطة التعاون التقني.
    The international community should therefore also work to combat State terrorism. UN ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل أيضا على مكافحة اﻹرهاب الذي تقوم به الدول.
    In the current crisis, the Forum can also work towards more effective approaches to development cooperation. UN وفي الأزمة الحالية، يمكن للمنتدى أن يعمل أيضا على الأخذ بنهوج أكثر فعالية للتعاون الإنمائي.
    Women could also work in town and municipal councils, mayors' offices, political parties, etc. UN فالمرأة تستطيع أيضا العمل في المدن ومجالس البلديات وفي مكاتب رؤساء البلديات، وفي الأحزاب السياسية وما شابه ذلك.
    The organization should also work to ensure that the new framework had a catalytic effect on the horizontal activities of the United Nations system. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي أيضا العمل على كفالة أن يكون لهذا الإطار الجديد وقع الحافز على الأنشطة الأفقية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة.
    Children also work very long hours with little or no pay. UN كما يعمل الأطفال ساعات طويلة للغاية بأجر قليل أو منعدم.
    (iii) Regional Organizations: States may also work within or in concert with regional entities. UN `3` المنظمات الإقليمية: للدول أن تعمل أيضاً داخل كيانات إقليمية أو بتنسيق معها.
    NGOs also work closely in outreach programmes such as awareness raising and legal aid. UN كما تعمل منظمات غير حكومية بشكل وثيق في برامج من قبيل حملات التوعية والمساعدة القضائية.
    In the years ahead, we will also work to strengthen the capacity of the African Union and subregional organizations to make and build peace for themselves. UN وفي الأعوام المقبلة، سوف نعمل أيضا على تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على صنع وبناء السلام بنفسها.
    As we seek to build roads, bridges and schools, we also work to prevent war and build peace. UN وبينما نسعى إلى شق الطرق وبناء الجسور والمدارس، نعمل أيضاً على منع نشوب الحرب وبناء السلام.
    Such experts not only provide technical assistance to national Governments to enable them to assess impacts and provide rapid assistance immediately following a disaster, but also work closely with national organizations and first responders to prepare for, and respond to, future emergencies. UN وهؤلاء الخبراء لا يقدمون المساعدات التقنية للحكومات الوطنية لتمكينها من تقييم الآثار وتقديم المساعدات السريعة مباشرة بعد وقوع الكارثة فحسب، بل يعملون أيضا بتعاون وثيق مع المنظمات الوطنية وأوائل المستجيبين بهدف الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ في المستقبل.
    Southern development banks might also work to develop local currency markets that were of critical importance in reducing currency mismatches. UN ويمكن أيضاً أن تعمل مصارف التنمية الجنوبية على إنشاء أسواق للعملة المحلية وهي أسواق حاسمة الأهمية لتقليل التفاوت في أسعار العملات.
    The incumbent would also work closely with the Outreach Unit to find such experts and to coordinate the planning of the strategy between the Mission and the relevant stakeholders for their deployment. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالعمل بشكل وثيق مع وحدة الاتصال من أجل العثور على هؤلاء الخبراء وتنسيق التخطيط الاستراتيجي بين البعثة والجهات المعنية المشاركة في نشرها.
    Sixty per cent of all doctors, teachers, pharmacists and nurses are women. Women also work in the regular ranks of the armed forces, the police and the customs. UN - بلغت نسبة المرأة 60 في المائة في الوظائف الفنية التي تشمل الطب والتدريس والصيدلة والتمريض إلى جانب انخراطها في صفوف القوات النظامية بالقوات المسلحة والشرطة والجمارك.
    However, the international community should also work tirelessly to implement of the Abuja Agreement on Darfur. UN إلا أنه على المجتمع الدولي أيضا أن يعمل دون كلل من أجل تنفيذ اتفاق أبوجا بشأن دارفور.
    I also work part-time over at the Sweet Shoppe across the way. Open Subtitles كذلك أعمل بدوام جزئي في متجر الحلويات في الشارع المقابل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more