"alternate means" - Translation from English to Arabic

    • وسائل بديلة
        
    • الوسائل البديلة
        
    • وسيلة بديلة
        
    In addition, the Committee has suggested exploring alternate means of financing the Residual Special Court for Sierra Leone. UN وإضافة إلى ذلك، اقترحت اللجنة أيضا استكشاف وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    As you are aware, article 6 of the Agreement provides that should voluntary contributions be insufficient for the Court to implement its mandate, the Secretary-General and the Security Council shall explore alternate means of financing the Special Court. UN وكما تعلمون، تنصّ المادة 6 من الاتفاق على أنه إذا تَبيّن أن التبرعات لا تكفي لتمكين المحكمة من الاضطلاع بولايتها، فإن على الأمين العام ومجلس الأمن أن يبحثا عن وسائل بديلة لتمويل المحكمة الخاصة.
    The Government was also helping ethnic farmers to end opium poppy cultivation by providing them with alternate means of livelihood. UN وتقوم الحكومة أيضاً بمعاونة المزارعين من عرقيات مختلفة لإنهاء زراعة خشخاش الأفيون، وذلك بتقديم وسائل بديلة لسُبُل المعيشة.
    Should voluntary contributions be insufficient for the Tribunal to implement its mandate, the Secretary-General and the Security Council shall explore alternate means of financing the Tribunal. UN وفي حال عدم كفاية التبرعات لتنفيذ المحكمة لولايتها، يقوم الأمين العام ومجلس الأمن باستكشاف وسائل بديلة لتمويل المحكمة.
    Upon receipt of concrete information, I will be able to assess whether the process of establishing the Special Court may commence or whether the matter should revert to the Council to explore alternate means of financing the Court. UN وبمجرد تلقي معلومات محددة، سيكون بوسعي تقدير ما إذا كان يمكن بدء عملية إنشاء المحكمة الخاصة أم إعادة عرض المسألة على المجلس لتحري الوسائل البديلة لتمويل المحكمة.
    Should voluntary contributions be insufficient for the Tribunal to implement its mandate, the Secretary-General and the Security Council shall explore alternate means of financing the Tribunal. UN وفي حال عدم كفاية التبرعات لتنفيذ المحكمة لولايتها، يقوم الأمين العام ومجلس الأمن باستكشاف وسائل بديلة لتمويل المحكمة.
    Accordingly, I intend to submit a proposal to the General Assembly for alternate means of financing the Residual Special Court. UN وبناء على ذلك، فإنني أعتزم تقديم مقترح إلى الجمعية العامة لتوفير وسائل بديلة لتمويل هذه المحكمة.
    Under article 6 of that agreement, if voluntary contributions were insufficient for the Court to implement its mandate, the Secretary-General and the Security Council were to explore alternate means of financing the Special Court. UN وبموجب المادة 6 من هذا الاتفاق، إذا لم تكف التبرعات لتغطية متطلبات تنفيذ المحكمة لولايتها يقوم الأمين العام ومجلس الأمن باستكشاف وسائل بديلة لتمويل المحكمة.
    I wish to further inform you that there is no agreement with respect to the possible need for alternate means of financing of the Residual Special Court. UN وأود كذلك أن أبلغكم بأنه لا يوجد اتفاق بشأن الحاجة التي يمكن أن تنشأ إلى وسائل بديلة لتمويل المحكمة الخاصة لإنجاز الأعمال المتبقية.
    Article 6 of the 2002 agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone, on the establishment of the Court, provides that although the Court is to be funded through voluntary contributions, should they be insufficient to implement its mandate, the Secretary-General and the Security Council shall explore alternate means of financing the Special Court. UN وتنص المادة 6 من الاتفاق المبرم عام 2002 بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء المحكمة على أن المحكمة وإن كانت تعتمد في تمويلها على التبرعات، فإن هذه التبرعات إن لم تكن كافية لكي تضطلع المحكمة بالولاية المسندة إليها، ينبغي للأمين العام ومجلس الأمن البحث عن وسائل بديلة لتمويل المحكمة الخاصة.
    In this connection, article 3 of the agreement provides that alternate means of financing the Residual Special Court may be sought. UN وفي هذا الصدد، تنص المادة 3 من الاتفاق على جواز التماس وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    I wish to further inform you that there is no agreement with respect to the possible need for alternate means of financing of the Residual Special Court for Sierra Leone. UN وأود كذلك أن أبلغكم أنه لا يوجد اتفاق بشأن الحاجة المحتملة إلى وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    The President further informed the Secretary-General that there was no agreement with respect to the possible need for alternate means of financing the Residual Special Court for Sierra Leone. UN كما أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بعدم وجود اتفاق بشأن الحاجة المحتملة إلى وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    The President further informed the Secretary-General that there was no agreement with respect to the possible need for alternate means of financing the Residual Special Court for Sierra Leone. UN كما أبلغ رئيس المجلس الأمين العام بعدم وجود اتفاق بشان الحاجة المحتملة إلى وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    He further informed the Secretary-General that there was no agreement with respect to the possible need for alternate means of financing of the Residual Special Court for Sierra Leone. UN وأَبلغ الأمينَ العام أيضا أنه لا يوجد اتفاق بشأن الحاجة المحتملة إلى وسائل بديلة لتمويل محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    Should voluntary contributions be insufficient for the Tribunal to implement its mandate, the Secretary-General and the Security Council shall explore alternate means of financing the Tribunal. UN فإذا تبين أن هذه التبرعات لا تكفي لتمكين المحكمة من الاضطلاع بولايتها، يبحث الأمين العام ومجلس الأمن عن وسائل بديلة لتمويل المحكمة.
    " In the light of the above, alternate means of protecting the value of pensions may be envisaged, such as: UN " وعلى ضوء ما سبق، قد يتوخى إيجاد وسائل بديلة لحماية قيمة المعاشات التقاعدية، ومن هذه الوسائل:
    The Advisory Committee understands that the calendar of conferences may make these reviews difficult to carry out in some cases; in those situations alternate means, such as intersessional working groups, could be employed. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن الجدول الزمني للمؤتمرات قد يجعل الاضطلاع بهذه الاستعراضات عسيرا في بعض الحالات؛ وفي تلك اﻷحوال، يمكن استخدام وسائل بديلة مثل اﻷفرقة العاملة فيما بين الدورات.
    Since women usually have responsibility for household tasks, they must devise alternate means to feed their families and provide care for children and older persons. UN وحيث أن النساء عادة ما يضطلعن بالمسؤولية عن المهام المنزلية، فيجب عليهن أن يبتكرن وسائل بديلة لإطعام أسرهن وتوفير الرعاية للأطفال والمسنين.
    The Secretary-General may wish to make proposals on the targeted phase of the buyout programme consequent to the review of alternate means of service delivery and the relevant outcomes of the mandate review. UN وقد يود الأمين العام تقديم اقتراحات بشأن مرحلة البرنامج الخاصة بتعويض موظفين مستهدفين مقابل تركهم الخدمة، على إثر استعراض الوسائل البديلة لإيصال الخدمات، والنتائج ذات الصلة من استعراض الولايات.
    - Boom tube... an alternate means of instant transport between distant locations. - Not compatible. Open Subtitles أنبوب بوم , وسيلة بديلة لأنتقال فوري بين المواقع البعيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more