For example, it often results in an increased workload for women, who must walk long distances to find alternate sources of water. | UN | فهو يؤدي غالبا إلى زيادة عبء العمل الذي يتحملنه مما يضطرهن إلى مشي مسافات طويلة للعثور على مصادر بديلة للمياه. |
A balance therefore needed to be struck between using cheap alternate sources of energy on the one hand and protecting the health of peoples and the environment on the other. | UN | ولهذا يلزم إقامة توازن بين استعمال مصادر بديلة رخيصة للطاقة وبين حماية صحة الناس والبيئة. |
It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على وضع برامج لإيجاد مصادر بديلة للدخل للذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث كمصدر للرزق. |
In accordance with Article 13 of the Convention, alternate sources of funding would be considered, as appropriate, by countries that are seeking development assistance. | UN | وطبقاً للمادة 13 من الاتفاقية فإن ثمة موارد بديلة للتمويل سيجري النظر فيها. |
In industrialized countries, demand increases were due to policies encouraging alternate sources of energy and the shift in industrial structure from heavy to lighter, electricity-intensive industry. | UN | ففي البلدان الصناعية، نجمت الزيادات في الطلب عن سياسات تشجيع على استخدام المصادر البديلة للطاقة، وعن التحول في الهيكل الصناعي من الصناعات الثقيلة الى صناعات أخف كثيفة الاستخدام للكهرباء. |
It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على وضع برامج لإيجاد مصادر بديلة للدخل للذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث كمصدر للرزق. |
UNMOVIC will also continue to investigate alternate sources for commercial satellite imagery in addition to the contract already in place. | UN | كما أنها ستواصل استكشاف مصادر بديلة للتصوير التجاري بالأقمار الصناعية إضافة إلى العقد المبرم أصلا. |
alternate sources of funding for consultancy work, communications, and functional meetings should be sought, including from voluntary contributions. | UN | وينبغي إيجاد مصادر بديلة لتمويل الأعمال الاستشارية، والاتصالات، واجتماعات العمل، مع الاستعانة في ذلك بالتبرعات. |
alternate sources of funding for consultancy work, communications, and functional meetings should be sought, including from voluntary contributions. | UN | وينبغي إيجاد مصادر بديلة لتمويل الأعمال الاستشارية، والاتصالات، واجتماعات العمل، مع الاستعانة في ذلك بالتبرعات. |
Reached out to alternate sources... they all checked out. | Open Subtitles | توصلت الى مصادر بديلة هم سوف يتحققون من ذلك |
Conversely, where an offer of assistance is made in accordance with the draft articles and no alternate sources of assistance are available, there would be a strong inference that a decision to withhold consent is arbitrary. | UN | وبالمقابل، إذا قُدم عرض المساعدة وفقاً لمشاريع المواد ولم تتوفر مصادر بديلة للمساعدة، فإن ثمة ما يوحي بقوة بأن قرار حجب الموافقة تعسفي. |
Conversely, where an offer of assistance is made in accordance with the draft articles and no alternate sources of assistance are available, there would be a strong inference that a decision to withhold consent is arbitrary. | UN | وبالمقابل، فإذا قُدم عرض المساعدة وفقاً لمشاريع المواد ولم تتوفر مصادر بديلة للمساعدة، فإن ثمة استدلالاً قوياً على أن قرار حجب الموافقة كان تعسفياً. |
It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. | UN | وتشجع أيضا الدولة الطرف على تصميم برامج لإيجاد مصادر بديلة للدخل للأشخاص الذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث كمورد رزق. |
It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. | UN | وتشجع أيضا الدولة الطرف على تصميم برامج لإيجاد مصادر بديلة للدخل للأشخاص الذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث كمورد رزق. |
However, much like our situation with the food security crisis, securing affordable energy and finding alternate sources of energy are challenging tasks for our region. | UN | ومع ذلك، ففي الحالات التي تشبه حالتنا إذ نواجه أزمة في الأمن الغذائي، فإن تأمين مصادر طاقة ميسورة التكلفة والبحث عن مصادر بديلة للطاقة من المهام الصعبة التي تواجه منطقتنا. |
This will necessitate seeking out alternate sources of information and the incorporation of a gender perspective in formulating an analysis of the human rights violations in a given context. | UN | وهذا سيستوجب البحث عن مصادر بديلة للمعلومات وإدماج منظور يراعي اعتبارات الجنس في صياغة تحليل لانتهاكات حقوق اﻹنسان في سياق بعينه. |
Although important progress has been made with key partners, including many donors, to introduce a degree of flexibility to these appeal processes, it is nevertheless acknowledged that alternate sources of funding for early recovery need to be explored. | UN | ورغم إحراز قدر مهم من التقدم مع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك العديد من الجهات المانحة، في إضفاء درجة من المرونة على عمليات النداء هاته، من المسلم به أن الحاجة باتت تدعو إلى استكشاف مصادر بديلة لتمويل الإنعاش المبكر. |
The high cost of dependence on fossil fuel has motivated AIMS SIDS to develop alternate sources of energy, and to pursue energy efficiency and conservation measures. | UN | وكان من شأن ارتفاع تكلفة الاعتماد على الوقود الأحفوري أن دفع الدول الجـُزرية الصغيرة النامية في المنطقة إلى تطوير موارد بديلة للطاقة والسعي إلى تحقيق كفاءة استخدام الطاقة وتبني تدابير الحفاظ عليها. |
The high cost of dependence on fossil fuel has motivated AIMS SIDS to develop alternate sources of energy, and to pursue energy efficiency and conservation measures. | UN | ولقد كان من شأن ارتفاع تكلفة الاعتماد على الوقود الأحفوري أن دفع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة إلى تطوير موارد بديلة للطاقة، والسعي إلى تحقيق كفاءة استخدام الطاقة وتبني تدابير الحفاظ عليها. |
14. Forced evictions and the dispossession of land have a particularly severe impact on indigenous women, often leading to an increased workload since they must walk long distances to find alternate sources of water and fuelwood. | UN | 14 - وتترتب على حالات الإخلاء القسري، ومصادرة الأراضي، آُثار حادة بوجه خاص على نساء الشعوب الأصلية، وهو ما يفضي غالبا إلى زيادة عبء العمل الملقى على المرأة، التي عليها أن تسير لمسافات طويلة لتجد موارد بديلة للماء والحطب. |
While the increase in alternate sources of income are welcome and valuable for the specific purposes for which they are intended, they do not compensate or substitute for the IPFs, which are considered by developing countries to be an essential grant facility for general-purpose technical cooperation activities. | UN | وفيما تظل الزيادة في المصادر البديلة من اﻹيرادات موضع ترحيب وتقدير في قيمتها بالنسبة لﻷغراض المحددة التي تنشدها، إلا أنها لا تعد تعويضا أو بديلا عن أرقام التخطيط اﻹرشادية التي تراها البلدان النامية مرفق منح لا غنى عنه بالنسبة ﻷنشطة التعاون التقني العامة اﻷغراض. |
The quality and composition of a country's natural resources and the access to the alternate sources of fuel/ energy at affordable cost is also important and must be kept in view. | UN | كذلك فإن نوعية وتوليفة الموارد الطبيعية للبلد، والحصول على المصادر البديلة للوقود/ الطاقة بتكلفة في متناول اليد تمثل عنصراً هاماً، وينبغي أن يظل نصب العينين. |