On the other hand, in the case of birth allowance, the woman who gave birth should be allowed to alternate with the husband or father in claiming the benefit. | UN | ومن جهة أخرى، يجب، في حالة علاوة الولادة، السماح للمرأة التي وَلَدت بأن تتناوب مع الزوج أو الأب في المطالبة بالاستحقاق. |
However, his delegation agreed with the Secretary-General that periods of structural reform should alternate with periods of consolidation. | UN | غير أنه أعرب عن اتفاق وفده مع اﻷمين العام في أن فترات اﻹصلاح الهيكلي ينبغي أن تتناوب مع فترات اﻹدماج. |
Manpower use is more intensive in the north (35 days per hectare) than in the centre and south (28 days), both because of the significant amount of livestock production in the Pô valley and because of the presence of areas of intensive cultivation; in the south, on the other hand, areas under fruit and vegetable cultivation alternate with vast areas of non-intensive farming. | UN | ويبدو أن استخدام اليد العاملة أكثر كثافة في الشمال )٣٥ يوما في الهكتار( بالمقارنة مع الوسط - الجنوب )٢٨ يوما(، سواء بسبب الانتشار الواسع للماشية في وادي " البو " ، أو بسبب وجود مناطق ذات كثافة ثقافية عالية؛ ويختلف اﻷمر في الجنوب بحيث أن المناطق المزروعة بالفاكهة والخضروات تتناوب مع المناطق الكبيرة ذات الطابع التوسعي الواضح. |