"alternately in" - Translation from English to Arabic

    • بالتناوب في
        
    • بالتناوب بين
        
    • بالتعاقب في
        
    • بالتبادل في
        
    • بالتناوب مرة في
        
    Regular monthly management meetings of the UNCCD Executive Secretary and the Managing Director of the GM are held alternately in Bonn and Rome. UN عقد اجتماعات إدارية شهرية بين الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير الإداري للآلية العالمية بالتناوب في كل من بون وروما.
    It will be recalled that, according to the communiqué, the Ministers for Foreign Affairs of Spain and of the United Kingdom agreed to hold annual meetings alternately in each capital with the objective of reaching a definitive solution to the problem of Gibraltar. UN وتجدر الإشارة إلى أنه، وفقا للبيان، اتفق وزيرا خارجية اسبانيا والمملكة المتحدة على عقد اجتماعات سنوية بالتناوب في كل من العاصمتين بهدف التوصل إلى حل نهائي لمشكلة جبل طارق.
    It will be recalled that, according to the communiqué, the Ministers for Foreign Affairs of Spain and of the United Kingdom agreed to hold annual meetings alternately in each capital with the objective of reaching a definitive solution to the problem of Gibraltar. UN وينبغي التذكير أنه، وفقا للبيان، اتفق وزيرا خارجية إسبانيا والمملكة المتحدة على عقد اجتماعات سنوية بالتناوب في كل عاصمة بهدف التوصل إلى حل نهائي لمشكلة جبل طارق.
    A joint committee on cooperation which meets every two years, alternately in Havana (Cuba) and Niamey (Niger) has also been established. UN كذلك أُنشئت هيئة مختلطة للتعاون تعقد اجتماعاتها مرة كل سنتين بالتناوب بين نيامي ولاهافانا.
    It will meet twice a year, alternately in New York and Addis Ababa. UN وستجتمع فرقة العمل المشتركة مرتين في السنة، بالتناوب بين نيويورك وأديس أبابا.
    560. The Trust for Culture has a bilateral committee of experts to select the projects to be supported; this committee meets annually, alternately in each country, and has to date supported 276 exchange projects. UN ٠٦٥- ولصندوق الثقافة الاستئماني لجنة خبراء ثنائية لانتقاء المشاريع التي ستتلقى الدعم؛ وتجتمع هذه اللجنة سنوياً بالتعاقب في كلا البلدين، ودعمت حتى اﻵن ٦٧٢ مشروعاً للتبادل.
    The Mixed Commission holds periodic meetings, alternately in Yaoundé and Abuja. UN وتعقد اللجنة المشتركة اجتماعات دورية بالتبادل في ياوندي وأبوجا.
    Considering that the last meeting of the delegations was held in Belgrade and that, in accordance with the adopted rules of the negotiating procedure (item 1), " the delegations of the two sides shall meet alternately in the territory of one and the other side " , we expect that Croatia will soon propose that the next meeting be held in Zagreb. UN ونظرا إلى أن الاجتماع اﻷخير للوفدين قد عقد في بلغراد وإلى أنه، طبقا للقواعد المعتمدة ﻹجراء التفاوض )البند ١(، " يجتمع وفدا الطرفين بالتناوب مرة في إقليم هذا الجانب ومرة في إقليم الجانب اﻵخر " ، فإننا نتوقع أن تقترح كرواتيا قريبا عقد الاجتماع المقبل في زغرب.
    The brochure, which was proving to be a very useful information tool, was distributed widely at meetings of the Special Committee and at seminars held alternately in the Caribbean and Pacific regions. UN وقد وُزع الكتيب الذي اعتُبر أداة هامة جدا من أدوات الإعلام، على نطاق واسع في اجتماعات اللجنة الخاصة وفي الحلقات الدراسية التي عُقدت بالتناوب في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    After consultation with ICRC, Iraq proposed that, in accordance with one of the committee's objectives, namely the development of a climate of confidence between the two sides, sessions of the subcommittee should be held alternately in Kuwaiti territory and Iraqi territory. UN وبعد التشاور مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر اقتراح العراق عقد دورات اللجنة بالتناوب في أراضي الكويت والعراق، وذلك انسجاما مع أحد أهداف اللجنة ألا وهو تطوير أجواء الثقة بين الجانبين.
    Previously, meetings had taken place alternately in the Caribbean and Pacific regions, where the majority of the remaining Non-Self-Governing Territories were located. Therefore, after consulting with the countries of the region, Papua New Guinea had offered, as it had done in 1993, to host the seminar in 1996. UN وبما أن هذه الاجتماعات ستعقد بالتناوب في منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ حيث تقع أغلبية آخر اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإن بابوا غينيا الجديدة عرضت، على غرار ما فعلته في ١٩٩٣، استضافة الحلقة الدراسية لهذه السنة، بعد أن استشارت بلدان المنطقة.
    Regrettably, there has been no progress with regard to holding future meetings of the Military Coordination Commission alternately in the capitals of Ethiopia and Eritrea. UN غير أنه من المؤسف عدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بعقد اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية الرئيسية مستقبلا بالتناوب في عاصمتي إثيوبيا وإريتريا.
    The meetings were held alternately in Umm Qasr (Iraq) and Camp Khor (Kuwait) under the auspices of ICRC. UN وعقدت هذه الاجتماعات بالتناوب في أم قصر )بالعراق( ومعسكر خور )بالكويت( وتحت رعاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Assistance will also be provided in the preparation and conduct of seminars, held alternately in the Caribbean and the Pacific, in improving cooperation with the administering Powers and in connection with the visiting missions to the Territories and any other activity carried out by the Special Committee to implement its mandate. UN كما ستقدم المساعدة في مجال تحضير وتنظيم الحلقات الدراسية، المعقودة بالتناوب في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بشأن تحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة، وبصدد البعثات الزائرة لتلك الأقاليم وأي نشاط آخر تضطلع به اللجنة الخاصة في إطار تنفيذ ولايتها.
    " 12. Noting that the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism provided for the holding of seminars alternately in the Caribbean and the Pacific regions, the Working Group decided to recommend to the Special Committee that it should organize in 1996 a seminar in the Pacific region, to be attended, in particular, by representatives of Non-Self-Governing Territories in the region. UN " ١٢ - بعد أن لاحظ الفريق العامل أن خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار تنص على عقد حلقات دراسية بالتناوب في منطقة المحيط الهادئ، قرر أن يوصي اللجنة الخاصة بتنظيم حلقة دراسية تعقد في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٦، ويحضرها بصفة خاصة ممثلو جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    " 12. Noting that the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism provided for the holding of seminars alternately in the Caribbean and the Pacific regions, the Working Group decided to recommend to the Special Committee that it should organize in 1996 a seminar in the Pacific region, to be attended, in particular, by representatives of Non-Self-Governing Territories in the region. UN " ١٢ - بعد أن لاحظ الفريق العامل أن خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار تنص على عقد حلقات دراسية بالتناوب في منطقة المحيط الهادئ، قرر أن يوصي اللجنة الخاصة بتنظيم حلقة دراسية تعقد في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٦، ويحضرها بصفة خاصة ممثلو جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Subsequent meetings will be held with oneyear intervals alternately in Geneva and Paris. UN وستعقد اجتماعات لاحقة تفصل بينها سنة بالتناوب بين جنيف وباريس.
    Unfortunately UNMEE efforts at making the parties agree to hold future meetings of the Commission alternately in the two capitals have not borne fruit. UN ومما يدعو للأسف أن الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل عقد الاجتماعات المقبلة للجنة بالتناوب بين العاصمتين لم تأت أكلها.
    With regard to the length and nature of future sessions, costs might be reduced by holding sessions alternately in New York and Geneva. UN وفيما يختص بطول الدورات المقبلة وطبيعتها، يمكن تقليل التكاليف بعقد الدورات بالتناوب بين نيويورك وجنيف.
    He was subsequently incarcerated alternately in Murcia Prison and prisons in Puerto de Santa María and Gijón, and was eventually moved to El Dueso Prison (Santander). UN وسُجِن بعد ذلك بالتعاقب في سجن مورسيا وسجني بويرتو دي سانتا ماريا وخيخون، ونُقِل في نهاية المطاف إلى سجن الدويسو (سانتاندير).
    During the reporting period, the expanded UNAMID/United Nations country team body continued to hold monthly meetings, alternately in Khartoum and El Fasher, to review and address humanitarian, recovery and other relevant policy issues. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الهيئة الموسعة للعملية المختلطة/فريق الأمم المتحدة القطري عقد اجتماعات شهرية، بالتبادل في كل من الخرطوم والفاشر، من أجل استعراض ومعالجة المسائل المتعلقة بسياسات الشؤون الإنسانية، والانتعاش وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    Considering that the last meeting of the delegations was held in Belgrade and that, in accordance with the adopted rules of the negotiating procedure (item 1), " the delegations of the two sides shall meet alternately in the territory of one and the other side " , we expect that Croatia will soon propose that the next meeting be held in Zagreb. UN ونظرا إلى أن الاجتماع اﻷخير للوفدين قد عقد في بلغراد وأنه، طبقا للقواعد المعتمدة ﻹجراء التفاوض )البند ١(، " يجتمع وفدا الطرفين بالتناوب مرة في إقليم هذا الجانب ومرة في إقليم الجانب اﻵخر " ، فإننا نتوقع أن تقترح كرواتيا قريبا أن يعقد الاجتماع المقبل في زغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more