"alternative activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة بديلة
        
    • الأنشطة البديلة
        
    • والأنشطة البديلة
        
    • بأنشطة بديلة
        
    alternative activities for young people, such as sport and recreation programs UN :: أنشطة بديلة للشباب كالرياضة وبرامج الترفيه
    The labour intensity of alternative activities must also be taken into account. UN ويجب أيضاً أخذ كثافة استخدام اليد العاملة في أنشطة بديلة في الاعتبار.
    One said that control measures should be tied to financial support and linked to alternative activities for affected populations. Any measures, he added, should facilitate the development of alternative options and not be punitive. UN وقال أحد الممثلين إن تدابير الرقابة يجب أن تُربَط بالدعم المالي وبتوفير أنشطة بديلة للسكان المتضررين، وأضاف أن أي تدابير تتخذ ينبغي أن تيسر تطوير خيارات بديلة وألا تكون عقابية.
    Projects will assess the merits of alternative activities for the prevention of drug abuse among high-risk groups. UN وستعنى المشاريع بتقدير ميزات الأنشطة البديلة بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات وسط الفئات الشديدة التعرض للمخاطر.
    Guides on the subject of alternative activities for drug abuse and crime prevention UN :: وضع أدلة ارشادية عن موضوع الأنشطة البديلة بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات ومنع الجريمة
    Evidence with regard to the effectiveness of media campaigns, alternative activities and vocational training and income-generating support was more mixed. UN وكانت الأدلة على فعالية الحملات الإعلامية والأنشطة البديلة والتدريب المهني والدعم المدر للدخل أكثر تباينا.
    Those populations which are dependent on the extraction of natural resources, or on natural systems and ecosystem services, could lose their livelihoods and will need assistance to make the transition to alternative activities. UN فالسكان الذين يعتمدون على استخراج الموارد الطبيعية أو على النظم الطبيعية والخدمات الإيكولوجية قد يفقدون سبل كسب عيشهم ويحتاجون للمساعدة من أجل التحول إلى أنشطة بديلة.
    In addition, there is merit in actively helping countries to find economically viable alternative activities for tobacco growers and those whose livelihoods depend on tobacco growing. UN كما أن هناك ما يدعو إلى مساعدة البلدان بهمة ونشاط في العثور على أنشطة بديلة مجدية اقتصاديا لمزارعي التبغ ولمن يعتمد سُبل رزقهم على زراعة التبغ.
    Activities include lectures and seminars on drugs, the provision of shelter, the offer of alternative activities and counselling. UN وتشمل اﻷنشطة القاء محاضرات وعقد حلقات دراسية عن المخدرات ، وتوفير المأوى ، وتقديم أنشطة بديلة واسداء المشورة .
    The provision of alternative activities has also been shown to benefit from the involvement of young people from the early stages of planning, as they are more familiar with what would attract the interest of their peers. UN وقد تبين أيضا أن توفير أنشطة بديلة يُفيد أيضا من إشراك الشباب منذ المراحل المبكرة للتخطيط، حيث أنهم أكثر إلماما بما يمكن أن يجتذب اهتمام أقرانهم.
    A second series of such meetings, from 2002 to 2003, will document the experience of the organizations in implementing alternative activities for the prevention of substance abuse among young people. UN وستتولى سلسلة ثانية من هذه الاجتماعات تعقد خلال الفترة من 2002 إلى 2003 توثيق خبرة هذه المنظمات في تنفيذ أنشطة بديلة للوقاية من التعاطي بين الشباب.
    Such actions included the creation of new protected areas, the intensification of reforestation programmes and the development of alternative activities around the protected areas for the local populations. UN ومن بين هذه الإجراءات إنشاء مناطق محمية جديدة، وتعزيز برامج إعادة التحريج، واستحداث أنشطة بديلة حول المناطق المحمية للسكان المحليين.
    (j) " Good practices on using alternative activities for substance abuse prevention " (in preparation). UN (ي) " الممارسات الجيدة بشأن استخدام أنشطة بديلة للوقاية من تعاطي مواد الادمان " (قيد الاعداد).
    In the Kapchorwa district of Uganda, a project has greatly reduced the incidence of female genital mutilation by separating the practice itself from the cultural values it was intended to support and by proposing alternative activities to sustain those ideals. UN وفي مقاطعة كابتشوروا في أوغندا، أدى أحد المشاريع إلى حدوث انخفاض كبير في ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، من خلال الفصل بين الممارسة في حد ذاتها والقيم الثقافية التي يُقصد تدعيمها من وراء تلك الممارسة، ومن خلال اقتراح أنشطة بديلة لتحقيق تلك المثل العليا.
    Model projects under implementation on the use of alternative activities for drug abuse and crime prevention UN :: تنفيذ مشاريع نموذجية بشأن استخدام الأنشطة البديلة فيما يخص الوقاية من تعاطي المخدرات ومنع الجريمة
    The number of reports of all other interventions remained relatively stable, except for an increase noted for interventions based on providing alternative activities and vocational training for at-risk groups. UN وظل عدد التقارير عن جميع التدخلات الأخرى مستقرا نسبيا، باستثناء زيادة لوحظت في عدد التدخلات القائمة على توفير الأنشطة البديلة والتدريب المهني للفئات المعرَّضة للخطر.
    Technical collaboration among WHO, FAO and ILO would be beneficial on issues relevant to support for economically viable alternative activities for those employed in the tobacco sector who could be affected in the long term by a reduction in tobacco demand; UN من شأن التعاون التقني بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية أن يكون مفيدا في المسائل التي تتصل بدعم الأنشطة البديلة التي تتوافر فيها مقومات النجاح الاقتصادي لفائدة الذين يعملون في قطاع التبغ وقد يتأثرون على المدى البعيد بتخفيض الطلب على التبغ؛
    Moreover, the lack of security, fear of re-recruitment, lack of local capacity to receive children and lack of viable alternative activities for young people in many places remain obstacles to effective reintegration. UN وإضافة إلى هذا فإن إعادة الإدماج الفعالة لا تزال تواجه عقبات تتمثل في انعدام الأمن، والخوف من إعادة التجنيد، ونقص القدرة المحلية على استقبال الأطفال، ونقص الأنشطة البديلة التي يمكن للشباب في أماكن عديدة أن يقوم بها.
    Rural schools have higher repetition and drop-out rates than those in urban centres; however, those schools in very remote areas generally have lower drop-out rates as there are few alternative activities or schools for children. UN والإعادة ومعدلات التسرب في المدارس الريفية أعلى منها في المراكز الحضرية؛ غير أن معدلات التسرب في المدارس الكائنة في المناطق النائية جدا أدنى بوجه عام بسبب قلة الأنشطة البديلة أو المدارس للأطفال().
    The majority of the activities implemented focus on the provision of information. Interventions focusing on life-skills education and alternative activities are less common. UN ويركز أغلب الأنشطة المنفذة على تقديم المعلومات، فيما تعتبر الأنشطة التي تركز على تعليم المهارات الحياتية والأنشطة البديلة أقل شيوعا.
    26. It should be noted that students do not perform compulsory military service as they are considered to be engaged in alternative activities. UN ٦٢- وتجدر اﻹشارة الى أن الطلاب لا يؤدون الخدمة العسكرية اﻹلزامية ولكن يقومون بأنشطة بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more