The Committee is also concerned that most alternative care facilities are unregistered and are not adequately regulated and monitored. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن معظم مرافق الرعاية البديلة غير مسجلة وتفتقر إلى التنظيم والرصد بطريقة مناسبة. |
The Committee urges the State party to develop additional programmes to strengthen alternative care facilities and provide additional training for social and welfare workers. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع برامج إضافية لتعزيز مرافق الرعاية البديلة وتوفير تدريب إضافي للأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في مجال الرعاية الاجتماعية. |
In this regard, the Committee also expresses concern at the lack of adequate alternative care facilities and qualified personnel in this field. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم كفاية مرافق الرعاية البديلة والعاملين المؤهلين في هذا الميدان. |
While the Committee notes that children from the Turks and Caicos Islands who cannot be placed locally with a relative or willing independent person are no longer sent to alternative care institutions in Jamaica, it is concerned at the lack of information about the current situation of alternative care facilities in the Turks and Caicos Islands. | UN | واللجنة إذ تلاحظ أن الأطفال من جزر تركس وكايكوس الذين لم يكن بالإمكان إيداعهم محليا مع شخص من العائلة، أو مع شخص مستقل مستعد لذلك، لم يعد يتم إرسالهم إلى مؤسسات الرعاية البديلة في جامايكا، تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات بشأن الوضع الحالي لمرافق الرعاية البديلة في جزر تركس وكايكوس. |
73. The Committee on the Rights of the Child recommended that female-headed households be ensured adequate availability and accessibility to welfare programs, alternative care facilities and early child-care services. | UN | 73- وأوصت لجنة حقوق الطفل بضمان توافر برامج الرفاه ومرافق الرعاية البديلة وخدمات رعاية الطفولة المبكرة للأسر المعيشية التي ترأسها إناث وإمكانية وصول هذه الأسر إليها(). |
It is further concerned at the severely limited availability of alternative care facilities and the absence of support mechanisms in place for children leaving such care, both of which are substantial factors leading to children being in a street situation. | UN | كما يساورها القلق لقلة توافر مرافق الرعاية البديلة وغياب آليات الدعم في عين المكان فيما يخص الأطفال الذين يغادرون هذه الرعاية، وهما عاملان مهمان يفضيان بالأطفال إلى العيش في الشوارع. |
In particular, the Committee notes that the State party report lacked data on the number of children aged 14 to 18 years old placed into alternative care facilities. | UN | وتشير اللجنة، على وجه الخصوص، إلى أن تقرير الدولة الطرف لا يتضمن بيانات بشأن عدد الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و18 عاماً والمودعين في مرافق الرعاية البديلة. |
In this regard, the Committee also expresses concern at the lack of adequate alternative care facilities and qualified personnel in this field. | UN | وفي هذا الصدد، تعبر اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الافتقار إلى عدد كاف من مرافق الرعاية البديلة ومن الموظفين المؤهلين في هذا الميدان. |
In this regard, the Committee also expresses concern at the lack of adequate alternative care facilities and qualified personnel in this field. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الافتقار إلى عدد كاف من مرافق الرعاية البديلة ومن الموظفين المؤهلين في هذا الميدان. |
The Committee also encourages the State party to ensure that an appropriate monitoring mechanism is in place to monitor alternative care facilities and foster care/guardianship programmes. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إيجاد آلية رصد مناسبة لرصد مرافق الرعاية البديلة وبرامج الكفالة/الوصاية. |
The Committee is concerned, however, at the lack of information on the situation of children placed in alternative care facilities and on the standards and regulations governing such institutions. | UN | ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء قلة المعلومات المتعلقة بحالة الأطفال المودعين في مرافق الرعاية البديلة بالمعايير والقواعد التي تنظم عمل هذه المؤسسات. |
Yemen spared no effort in providing alternative care facilities for children with special needs, including orphans and street children. | UN | ولا يدخر اليمن جهداً في توفير مرافق الرعاية البديلة فيما يتعلق بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، بما في ذلك الأيتام وأطفال الشوارع. |
(f) Adequate monitoring of alternative care facilities; | UN | (و) مراقبة مرافق الرعاية البديلة مراقبة ملائمة؛ |
1456. With respect to the situation of children deprived of a family environment, the Committee expresses its concern about the insufficient number of alternative care facilities in previously disadvantaged communities. | UN | 1456- فيما يخص حالة الأطفال المحرومين من البيئة العائلية تبدي اللجنة قلقها إزاء عدم كفاية عدد مرافق الرعاية البديلة في المجتمعات المحلية المحرومة سابقاً. |
438. With respect to the situation of children deprived of a family environment, the Committee expresses its concern about the insufficient number of alternative care facilities in previously disadvantaged communities. | UN | 438- فيما يخص حالة الأطفال المحرومين من البيئة العائلية تبدي اللجنة قلقها إزاء عدم كفاية عدد مرافق الرعاية البديلة في المجتمعات المحلية المحرومة سابقاً. |
544. With respect to the situation of children deprived of a family environment, the Committee expresses its concern about the insufficient number of alternative care facilities and the limited capacity of existing institutions. | UN | 544 - فيما يتعلق بحالة الأطفال المحرومين من بيئة أسرية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية عدد مرافق الرعاية البديلة ومحدودية قدرة المؤسسات القائمة. |
152. With respect to the situation of children deprived of a family environment, the Committee expresses its concern at the insufficient number of alternative care facilities and the lack of support for existing ones. | UN | 152- وفيما يخص حالة الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية عدد مرافق الرعاية البديلة ولضعف الدعم المقدم للمرافق القائمة منها. |
(d) Adequate monitoring of alternative care facilities on the basis of established regulations; | UN | (د) رصد مرافق الرعاية البديلة بصورة ملائمة على أساس قواعد مستقرة؛ |
Furthermore, the Committee is deeply concerned that there is no periodic review of private or public alternative care facilities and that private and public institutions are not subject to the same standards or procedures. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة قلق بالغ من عدم وجود استعراض دوري لمرافق الرعاية البديلة الخاصة أو العامة ومن عدم خضوع المؤسسات الخاصة والعامة للقواعد أو الإجراءات ذاتها. |
999. With respect to the situation of children deprived of a family environment, the Committee expresses its concern at the insufficient number of alternative care facilities and the lack of support for existing ones. | UN | 999- فيما يتعلق بحالة الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد غير الكافي لمرافق الرعاية البديلة ولعدم دعم المرافق القائمة. |
64. The Committee on the Rights of the Child recommended that female-headed households be ensured adequate availability and accessibility to welfare programs, alternative care facilities and early child-care services. | UN | 64- وأوصت لجنة حقوق الطفل بضمان توافر برامج الرعاية الاجتماعية ومرافق الرعاية البديلة وخدمات رعاية الأطفال صغار السن بشكل كاف للأسر المعيشية التي ترأسها إناث وتيسير وصول هذه الأسر إليها(). |
Ombudsman also carried out monitoring of alternative care facilities for children to investigate cases of violence against them. | UN | كما رصدت المرافق البديلة لرعاية الأطفال قصد التحقيق في حالات العنف الممارس بالأطفال(5). |