"alternative development activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة التنمية البديلة
        
    • بأنشطة إنمائية بديلة
        
    • أنشطته المتعلقة بالتنمية البديلة
        
    • اﻷنشطة البديلة
        
    The evaluation of UNODC alternative development activities was started in 2004 and completed in 2005. UN وبدأ في عام 2004 تقييم أنشطة التنمية البديلة التي يقوم بها المكتب، واكتمل في عام 2005.
    Data is being collected on farmers' income from alternative development activities. UN وتُجمع حاليا البيانات عن دخل المزارعين من أنشطة التنمية البديلة.
    In that context, and on the basis of its extensive field experience, UNDCP will continue to promote the development of effective participatory models to involve farmers in the planning and management of alternative development activities. UN وفي ذلك السياق، واستنادا الى خبرته الميدانية الواسعة، سيواصل اليوندسيب تشجيع وضع نماذج تشاركية فعالة لإشراك الزراع في تخطيط وادارة أنشطة التنمية البديلة.
    alternative development activities will continue in the Lao People's Democratic Republic and in Viet Nam. UN وسوف تتواصل أنشطة التنمية البديلة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفي فييت نام .
    This possibility leads us to believe that it would also be feasible to exchange foreign debt for alternative development activities. UN وهذه اﻹمكانية تحملنا على الاعتقاد بأنه من المجدي أيضا مبادلة الدين الخارجي بأنشطة إنمائية بديلة.
    alternative development activities will continue in the Lao People’s Democratic Republic and in Viet Nam. UN وسوف تتواصل أنشطة التنمية البديلة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفي فييت نام .
    Community-based alternative development activities in the Wa area, vigorously promoted by UNDCP, led to a reduction of 30 per cent in illicit opium poppy cultivation in the area covered by the project. UN وأدت أنشطة التنمية البديلة المستندة إلى المجتمع المحلي في منطقة وا، التي شجعها اليوندسيب بنشاط عارم، إلى خفض بنسبة 30 في المائة في زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في المنطقة التي يغطيها المشروع.
    In mid-2002, UNDCP started the second phase of alternative development activities in Ky Son, aimed at preventing the re-emergence of opium poppy cultivation. UN وبدأ اليوندسيب في منتصف عام 2002 المرحلة الثانية من أنشطة التنمية البديلة في منطقة كي سون، الهادفة إلى الحيلولة دون عودة زراعة خشخاش الأفيون إلى الظهور.
    Several projects will continue to be implemented in Asia and South America aimed at strengthening national capacities to plan, implement, monitor and evaluate alternative development activities. UN وسيواصل تنفيذ عدة مشاريع في آسيا وأمريكا الجنوبية، تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على تخطيط أنشطة التنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Most of the reduction in opium poppy cultivation was achieved in those provinces where UNDCP and other agencies supported alternative development activities. UN وقد تحقق الجانب الأكبر من الانخفاض في زراعة خشخاش الأفيون في الأقاليم التي قام فيها اليوندسيب وغيره من الوكالات بدعم أنشطة التنمية البديلة.
    The majority of speakers referred to the need to evaluate the impact of alternative development activities using social, economic and human development indicators rather than by reference to statistics on illicit crop reduction alone. UN وأشارت أكثرية المتكلمين إلى الحاجة إلى تقييم تأثير أنشطة التنمية البديلة باستخدام المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبشرية أيضا، لا إلى إحصاءات خفض الإنتاج غير المشروع فحسب.
    It was noted that it was important to increase efforts in well-targeted alternative development activities and that it was crucial for donors and agencies to work together with the Government of Afghanistan. UN ولوحظ أن من المهم زيادة الجهود المبذولة على أنشطة التنمية البديلة الحسنة الاستهداف وأن من الأمور الحاسمة بالنسبة للجهات المانحة والوكالات أن تعمل مع حكومة أفغانستان.
    alternative development activities and related opium demand reduction activities in the Lao People's Democratic Republic and Myanmar contributed to a reduction of 60 per cent in opium production in the Golden Triangle between 1996 and 2003. UN وأسهمت أنشطة التنمية البديلة وأنشطة خفض الطلب على الأفيون المتصلة بها، في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، في تخفيض بلغت نسبته 60 في المائة في انتاج الأفيون في المثلث الذهبي بين عامي 1996 و2003.
    Although there are still significant outstanding issues that need to be resolved and considered by Member States with respect to strengthening international cooperation on the subject, progress has generally been positive with respect to traditional alternative development activities. UN وبالرغم من استمرار وجود مسائل عالقة مهمة فيما يخص تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، وهي مسائل ينبغي للدول الأعضاء النظر فيها وإيجاد حل لها، فقد تحقّق عموما تقدّم إيجابي في أنشطة التنمية البديلة التقليدية.
    It was also noted that, since resources for alternative development might in some cases be limited, another approach would be to mainstream alternative development activities into existing national and international development activities. UN ولوحظ أيضا أنه، نظرا لكون موارد التنمية البديلة قد تكون محدودة في بعض الحالات، فقد يكون النهج الآخر الذي يمكن اتّباعه متمثّلا في إدماج أنشطة التنمية البديلة في صميم الأنشطة الإنمائية الوطنية والدولية الراهنة.
    Similarly, interest is also being raised in support of alternative development activities in Colombia and the Lao People’s Democratic Republic and discussions with other agencies regarding possible collaboration are in progress in Myanmar. UN كما أصبح هنالك اهتمام بدعم أنشطة التنمية البديلة في كولومبيا وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وتجري اﻵن مناقشات مع وكالات أخرى بشأن احتمالات التعاون في ميانمار .
    37. In Latin America and the Caribbean, WHO is promoting basic sanitation for communities involved in alternative development activities in countries in the Andean subregion. UN ٣٧ - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تعزز منظمة الصحة العالمية المرافق الصحية اﻷساسية في المجتمعات المنخرطة في أنشطة التنمية البديلة في بلدان المنطقة اﻷندية دون اﻹقليمية.
    Given the characteristics of international crime, combating it required not only respect for the obligations imposed by international instruments and the forging of partnerships but also, at the local level, implementing alternative development activities and pursuing programmes to eradicate poverty. UN ونظرا لخصائص الجريمة الدولية، فإنه إذا أريد مكافحتها يجب ألا يقتصر الأمر على احترام الالتزامات التي تفرضها الصكوك الدولية وتعزيز الشراكات فحسب بل يجب أيضا القيام على الصعيد المحلي بإبراز أهمية أنشطة التنمية البديلة وتنظيم برامج للقضاء على الفقر.
    75. Speakers expressed their concern that the reduction of funds from development agencies for alternative development activities might affect the capacity of UNODC to support alternative development programmes. UN 75- وأعرب متكلمون عن قلقهم من أن خفض الأموال المقدمة من الوكالات الانمائية من أجل أنشطة التنمية البديلة قد يؤثر على قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على دعم برامج التنمية البديلة.
    Two countries, Egypt and Morocco, reported that alternative development activities took place. UN وأفاد بلدان، هما مصر والمغرب، بأنهما يضطلعان بأنشطة إنمائية بديلة.
    UNDCP has continuously adjusted its alternative development activities. UN ودأب اليوندسيب على تعديل أنشطته المتعلقة بالتنمية البديلة بصورة مستمرة .
    alternative development activities should therefore be seen as the only way of meeting the challenge. UN لذلك ينبغي اعتبار اﻷنشطة البديلة الوسيلة الوحيدة لمجابهة هذا التحدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more