The Meeting was informed that Thailand planned to host a second international workshop on alternative development in early 2014. | UN | وأُبلغ الاجتماع بأن تايلند تعتزم استضافة حلقة عمل دولية ثانية بشأن التنمية البديلة في أوائل عام 2014. |
The role of alternative development in drug control and development cooperation | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
The role of alternative development in drug control and development cooperation | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
The poor have benefited from the establishment of the Social Development Fund, while a crop substitution programme has promoted alternative development in three main coca-growing areas of Peru. | UN | وقد استفاد الفقراء من إنشاء صندوق التنمية الاجتماعية، في حين قام برنامج لاستبدال المحاصيل بتشجيع التنمية البديلة في ثلاثة مناطق رئيسية لزراعة الكوكة في بيرو. |
II. SWAPPING DEBT FOR alternative development in THE AREA OF INTERNATIONAL DRUG ABUSE CONTROL . 9 - 12 3 | UN | ثانيا - مقايضة الدين بالتنمية البديلة في مجال المكافحة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات |
" 17. Also recognizes the significant role played by developing countries with extensive expertise in alternative development in promoting best practices and lessons learned from such programmes, and invites them to continue sharing those best practices with States affected by illicit crop cultivation, including those emerging from conflict, with a view to using them, where appropriate, in accordance with the national specificities of each State; | UN | " 17 - تسلِّم أيضاً بالدور المهم الذي تؤديه البلدان النامية ذات الخبرة الواسعة في مجال إيجاد البدائل في الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستخلصة من هذه البرامج، وتدعوها إلى مواصلة تبادل أفضل الممارسات مع الدول المتضررة من زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما فيها الدول الخارجة من نزاعات، بهدف استخدامها، عند الاقتضاء، بما يتوافق مع الخصائص الوطنية لكل دولة؛ |
Spain provided 80 million pesetas for alternative development in 1999, including debt cancellation for alternative development in Peru. | UN | وفي عام 1999 قدمت اسبانيا 80 مليون بيزيتا للتنمية البديلة، تشمل الغاء الديون من أجل التنمية البديلة في بيرو. |
The problems and challenges facing alternative development in different drug crop cultivation areas and the way to evaluate the impact of alternative development programmes were also addressed. | UN | كما تناولت المناقشة المشاكل والتحدّيات التي تواجه التنمية البديلة في مختلف مناطق زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، والسبيل إلى تقييم تأثير برامج التنمية البديلة. |
Report of the Executive Director on the role of alternative development in drug control and development cooperation | UN | تقرير المدير التنفيذي بشأن دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي |
The role of alternative development in drug control and development cooperation | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي |
The role of alternative development in drug control and development cooperation: revised draft resolution | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي: مشروع قرار منقح |
The role of alternative development in drug control and development cooperation | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي |
The role of alternative development in drug control and development cooperation | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
The role of alternative development in drug control and development cooperation | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
alternative development in the Plurinational State of Bolivia continued support of meaningful employment for farmers, including through reforestation practices. | UN | واستمر تقديم الدعم، في إطار برامج التنمية البديلة في دولة بوليفيا المتعددة القوميات، لإيجاد فرص عمل حقيقية للمزارعين، بوسائل منها إعادة التحريج. |
alternative development in Afghanistan will continue to target provinces already engaged in the reduction and eradication of opium poppy cultivation. | UN | وسوف تستمر التنمية البديلة في أفغانستان في استهداف المقاطعات التي تعمل بالفعل على الحد من زراعة خشخاش الأفيون وإبادة تلك الزراعات. |
The role of alternative development in drug control and development cooperation | UN | 45/14 دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
alternative development in Afghanistan will target provinces achieving significant cultivation reductions and eradication. | UN | وستركّز أنشطة التنمية البديلة في أفغانستان على المقاطعات التي بلغت فيها نسب الحد من زراعة المخدرات وإبادتها مستويات عالية. |
alternative development in Afghanistan will target provinces achieving significant reduction in and eradication of opium poppy cultivation. | UN | وسوف تستهدف أنشطة التنمية البديلة في أفغانستان المقاطعات التي أحرزت تقدماً كبيراً في نسب الحد من زراعة خشخاش الأفيون والقضاء عليها. |
II. SWAPPING DEBT FOR alternative development in THE AREA OF INTERNATIONAL DRUG ABUSE CONTROL | UN | ثانيا - مقايضة الدين بالتنمية البديلة في مجال المكافحة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات |
As a member of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), Myanmar had also participated in alternative development programmes for cannabis-cultivating countries in the region, in line with the activities of Task Force IV on alternative development in the framework of the ASEAN and China Cooperative Operations in Response to Dangerous Drugs. | UN | وذكرت ميانمار أنها شاركت كذلك، بصفتها عضوا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، في برامج التنمية البديلة الخاصة بالبلدان التي تزرع القنّب في المنطقة، تمشيا مع أنشطة فرقة العمل الرابعة المعنية بالتنمية البديلة في إطار عمليات تعاون رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والصين لمكافحة العقاقير الخطرة. |
" 12. Also recognizes the significant role played by developing countries with extensive expertise in alternative development in promoting best practices and lessons learned from such programmes, and invites them to continue sharing those best practices with States affected by illicit crop cultivation, including those emerging from conflict, with a view to using them, where appropriate, in accordance with the national specificities of each State; | UN | " 12 - تسلم أيضا بالدور المهم الذي تؤديه البلدان النامية ذات الخبرة الواسعة في مجال إيجاد البدائل في ترويج أفضل الممارسات والدروس المستفادة من هذه البرامج، وتدعوها إلى مواصلة تبادل أفضل الممارسات مع الدول المتضررة من جراء زراعة المحاصيل غير المشروعة، بما فيها الدول الخارجة من نزاعات، بهدف استخدامها، عند الاقتضاء، وفقا للخصائص الوطنية لكل دولة؛ |