"alternative development programmes in" - Translation from English to Arabic

    • برامج التنمية البديلة في
        
    • لبرامج التنمية البديلة من
        
    Desiring that the successful application of alternative development programmes in efforts to sustain the reduction of coca bush and opium poppy cultivation be replicated, as appropriate and possible, in efforts to reduce the cultivation of cannabis plants, UN ورغبة منه في أن تشهد الجهود الرامية إلى الحدّ من زراعة نبتة القنّب نجاحا مماثلا لما حققه استخدام برامج التنمية البديلة في الجهود الرامية لخفض زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون على نحو مستدام،
    However, the State would consider allocating funds in support of alternative development programmes in the future. UN ولكن الدولة ستنظر في تخصيص أموال لدعم برامج التنمية البديلة في المستقبل.
    Japan will continue to contribute to efforts to strengthen alternative development programmes in the producing countries so as to improve the economic and social environment and lessen their dependence on drug production. UN وستواصل اليابان الاسهام في الجهود المبذولة لتعزيز برامج التنمية البديلة في البلدان المنتجة لكي تحسن البيئة الاقتصادية والاجتماعية وتخفض اعتمادها على انتاج المخدرات.
    (aa) To enhance technical support, including exchange of expertise, best practices and resources, while seeking to secure long-term flexible funding for alternative development programmes in order to ensure their sustainability; UN (أ أ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    (aa) Enhance technical support, including exchange of expertise, best practices and resources, while seeking to secure long-term flexible funding for alternative development programmes in order to ensure their sustainability; UN (ظ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    Many speakers emphasized the importance of continuing support for the alternative development programmes in South-East Asia, which had proved successful in reducing illicit opium poppy cultivation. UN وأكد الكثير من المتكلمين على أهمية مواصلة دعم برامج التنمية البديلة في منطقة جنوب شرق آسيا التي حققت نجاحا في الحد من زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة.
    The eradication of illicit crops, while being an essential aspect of any global strategy to combat drugs, must include the creation of alternative development programmes in countries that produce narcotic drugs. UN ولئن كانت إبادة المحاصيـــــل غير المشروعــــة جانبا أساسيا من أي استراتيجية دوليــــة لمكافحـــة المخدرات، فإن تلك الاستراتيجية يجب أن تشمل إيجاد برامج التنمية البديلة في البلدان التي تنتج المخدرات.
    48. In alternative development programmes in your country, are the following taken into consideration: UN ٨٤ - هل تراعى الاعتبارات التالية في برامج التنمية البديلة في بلدكم:
    The representative of Thailand, on behalf of China, Thailand and Viet Nam, invited Vienna-based ambassadors to visit alternative development programmes in those three countries in May 2001. UN ودعت ممثلة تايلند نيابة عن الصين وفييت نام وتايلند، السفراء المعينين في فيينا الى زيارة برامج التنمية البديلة في تلك البلدان الثلاثة.
    3. On the supply side, the Office was supporting alternative development programmes in countries that produced opium, cocaine and cannabis, contributing in this way to economic growth and security in poor regions of the world. UN 3 - وفيما يتعلق بالعرض، يدعم مكتب الأمم المتحدة تنفيذ برامج التنمية البديلة في البلدان المنتجة للأفيون والكوكايين والقنب، مما يساهم أيضا في النمو الاقتصادي والأمن في المناطق الفقيرة في العالم.
    It was noted that, while UNODC had not planned any decreases in alternative development programmes in the Andean subregion, maintaining a stable programme volume depended on the availability of funds. UN ولوحظ أنه في حين لم يخطط المكتب لحدوث أي نواقص في برامج التنمية البديلة في المنطقة الفرعية الآندية، فإن الحفاظ على حجم برنامجي مستقرّ إنما يتوقف على مدى توافر الأموال المتاحة.
    Direct UNODC support is provided to alternative development programmes in four of the six traditional opium poppy-growing provinces and plans are also in place to do so in the two remaining provinces, concentrating on some of the poorest districts. UN ويقدّم المكتب المساعدة المباشرة إلى برامج التنمية البديلة في أربع من المقاطعات الست المعروفة تقليديا بزراعة خشخاش الأفيون. كما إن هناك خططا لتقديم هذه المساعدة في المقاطعتين المتبقيتين، مع التركيز على بعض أكثر الأقاليم فقرا.
    Germany reported that it had provided bilateral assistance to alternative development programmes in Bolivia, Colombia, the Lao People's Democratic Republic and Peru and to UNODC programmes in Afghanistan, Myanmar and Viet Nam. UN وأبلغت ألمانيا عن تقديمها المساعدة الثنائية إلى برامج التنمية البديلة في بوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا، وإلى برامج المكتب في أفغانستان وفييت نام وميانمار.
    Myanmar reported that it had endorsed proposals for draft resolutions on alternative development programmes in countries affected by cannabis cultivation at sessions of the Commission on Narcotic Drugs. UN 22- وأبلغت ميانمار بأنها أيّدت في دورات لجنة المخدرات مقترحات تتعلق بمشاريع قرارات بشأن برامج التنمية البديلة في البلدان المتضررة من زراعة القنّب.
    13. There is a need for international assistance to enable meaningful funding to be provided in support of alternative development programmes in Afghanistan, in order to address the increased opium poppy cultivation. UN 13- ثمة حاجة إلى المساعدة الدولية من أجل التمكين من توفير تمويل مجدٍ لدعم برامج التنمية البديلة في أفغانستان بغية التصدي لتزايد زراعة خشخاش الأفيون.
    (aa) Enhance technical support, including exchange of expertise, best practices and resources, while seeking to secure long-term flexible funding for alternative development programmes in order to ensure their sustainability; UN (ظ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    (aa) To enhance technical support, including exchange of expertise, best practices and resources, while seeking to secure long-term flexible funding for alternative development programmes in order to ensure their sustainability; UN (أ أ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    (aa) To enhance technical support, including exchange of expertise, best practices and resources, while seeking to secure long-term flexible funding for alternative development programmes in order to ensure their sustainability; UN (أ أ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    (aa) To enhance technical support, including exchange of expertise, best practices and resources, while seeking to secure long-term flexible funding for alternative development programmes in order to ensure their sustainability; UN (أ أ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    (aa) To enhance technical support, including exchange of expertise, best practices and resources, while seeking to secure long-term flexible funding for alternative development programmes in order to ensure their sustainability; UN (أ أ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛
    (aa) To enhance technical support, including exchange of expertise, best practices and resources, while seeking to secure long-term flexible funding for alternative development programmes in order to ensure their sustainability; UN (أ أ) تعزيز الدعم التقني، بما في ذلك تبادل الخبرات الفنية وأفضل الممارسات والموارد، مع السعي إلى تأمين التمويل المرن الطويل الأجل لبرامج التنمية البديلة من أجل ضمان استدامتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more