"alternative is" - Translation from English to Arabic

    • البديل هو
        
    • والبديل هو
        
    • البديل سوف يكون
        
    • البديل سيكون
        
    • أي بديل
        
    • البديل في
        
    • والبديل هنا
        
    • هناك بديل
        
    The alternative is to allow any lack of cooperation to go uncensored. UN البديل هو السماح لأي امتناع عن التعاون بأن يمضي دون لوم.
    Well, losses are acceptable when the alternative is extinction. Open Subtitles حسنا، خسائر مقبولة عندما يكون البديل هو الانقراض
    No, we do. Because the alternative is that no one lives. Open Subtitles كلا نحن نفعل ذلك لأن البديل هو أن لاأحد يعيش
    The alternative is frustration that often leads only to violence. UN والبديل هو الإحباط الذي كثيرا ما يؤدي إلى العنف.
    The alternative is frightening, because a declining superpower losing both political and economic dominance but still preserving military supremacy is a dangerous mix. We used to be reassured by the generalization that democratic countries seek peace. News-Commentary الحق أن البديل سوف يكون مخيفاً، وذلك لأن خسارة أي قوة عظمى لهيمنتها على الصعيدين السياسي والاقتصادي، واحتفاظها على الرغم من ذلك بالتفوق العسكري، يشكل مزيجاً بالغ الخطورة. لقد اعتدنا على طمأنة أنفسنا بذلك التعميم الذي يزعم أن البلدان الديمقراطية تسعى إلى السلام. ولكن بعد رئاسة بوش لم تعد هذه القاعدة جديرة بالتصديق، هذا إن افترضنا أنها كانت كذلك في أي وقت مضى.
    The alternative is economic implosion and hardships yet unseen. UN ولعل البديل هو حدوث أزمة اقتصادية وتزايد في المصاعب على نحو لم يسبق له نظير.
    The difficulty with this alternative is that it would be seen as instituting two standards of justice: one for local inhabitants and one for international officials. UN ومشكلة هذا البديل هو أنه ربما ينظر إليه على أنه ينطوي على تطبيق معيارين للعدالة: واحد بالنسبة للسكان المحليين والآخر بالنسبة للموظفين الدوليين.
    The alternative is to allow such allegations to go unremarked. UN إن البديل هو السماح لهذه الادعاءات بأن تمضي دون تعليق.
    When the alternative is that I shall never see him again. Open Subtitles عندما يكون البديل هو عدم رؤيتي له مجددًا
    Because the alternative is just to... wait and watch your life tick away. Open Subtitles لأن البديل هو.. أن ننتظر و تراقبين الحياة تنسل منك
    The alternative is to let Mikayla pick, and then we end up watching The Muppets Open Subtitles البديل هو ترك ميكايلا تختار عندها سينتهي بنا الأمر بمشاهدة فيلم الدمى المتحركة
    The alternative is exile, which would mean the last five months were for nothing. Open Subtitles البديل هو المنفى ما يعني أن الأشهر الخمسة الماضية ضاعت هباءً.
    Lower middle class. If the alternative is the checkout, it can be a choice. Open Subtitles اذا كان البديل هو وظيفة كاشيرة فانتفى عذر عدم الحصول على عمل
    Please, son of Aegeus, the alternative is imprisonment and torture. Open Subtitles أرجوك أنت أبن أيجيوس البديل هو أن تتعرض للسجن والتعذيب
    The alternative is to hire unionized construction workers. Open Subtitles الأمر البديل هو أن توظف عمّال بناء النقابات.
    The alternative is that he goes public with what he knows, whatever he has about the old days. Open Subtitles البديل هو أن يفضحك على العلن بما يعرفه أيّا كان ما لديه من الماضي
    The alternative is to leave the shaping of the new global governance to other groupings, which will by definition be less inclusive. UN والبديل هو أن نترك تشكيل الحوكمة العالمية الجديدة لمجموعات أخرى، ستكون أقل شمولاً بحكم طبيعتها.
    The alternative is to continue to ignore the danger signals which are becoming more and more evident. UN والبديل هو مواصلة تجاهل إشارات الخطر التي يتزايد وضوحها.
    The threatened strike is also significant because it marks a departure from the German system of industry-wide unions, which negotiate for all employees within an industry regardless of their occupation. The alternative is unions for individual trades within an industry, which usually are aggressive negotiators and tend to demand far more than is economically feasible. News-Commentary يحظى هذا الإضراب بأهمية خاصة أيضاً لأنه يشكل تحولاً عن النظام الألماني القائم على النقابات التي تمثل صناعة بالكامل، والتي تتفاوض باسم كل العاملين المسجلين فيها بصرف النظر عن الفروع المهنية. وبالتالي فإن البديل سوف يكون نقابات مختصة بكل قسم من أقسام الصناعة المختلفة، والمعروف عن هذا النوع من النقابات العدوانية في التفاوض والميل إلى المطالبة بأكثر من المعقول اقتصادياً.
    You sure as hell should because the alternative is you've already lost. Open Subtitles عليك أن تريديه بالتأكيد لأن البديل سيكون أنك خاسرة منذ الآن
    Dropping out of Secondary School with no obvious alternative is a constant quandary for some, it added. UN ومغادرة التعليم الثانوي بدون أي بديل واضح يُعد مأزقاً مستمراً بالنسبة للبعض.
    A similar practice to such an alternative is applied in IAEA. UN وتطبق ممارسة مماثلة لهذا البديل في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Deficits have to fall within a time horizon of 5-10 years. The alternative is either a sovereign-debt crisis, followed by a destructive spike in borrowing costs, or a growing burden for subsequent generations of taxpayers. News-Commentary ولابد أن يهبط العجز في غضون خمسة إلى عشرة أعوام. والبديل هنا إما أزمة ديون سيادية، يعقبها ارتفاع مدمر في تكاليف الاقتراض، أو تنامي الأعباء على الجيل القادم من دافعي الضرائب.
    The term " Substitution " is shorthand for a policy (mandatory or voluntary) under which users are required or are encouraged to phase-out the purchase and use of a chemical with certain hazard characteristics when a satisfactory alternative is available. UN ولفظة " الإستعاضة " هي إختصار لسياسة (ملزمة أو طوعية) يُطلب بموجبها إلى المستخدمين أو يتم تشجيعهم على التخلص التدريجي من شراء وإستخدام مادة كيميائية لها خصائص خطرة معينة إذا كان هناك بديل مرضي متوافر لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more