"alternative proposal" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراح البديل
        
    • المقترح البديل
        
    • اقتراح بديل
        
    • بديل مقترح
        
    • مقترح بديل
        
    In our view, the alternative proposal by the Non-Aligned Movement clearly demonstrates flexibility and a constructive spirit. UN ونحن نرى أن الاقتراح البديل الذي قدمته حركة عدم الانحياز يظهر جلياً مرونة وروحاً بنّاءة.
    That was the reasoning behind the alternative proposal for draft article 7. UN وكان ذلك هو التبرير وراء الاقتراح البديل بشأن مشروع المادة 7.
    It was said that the Rules served a different purpose, and the alternative proposal appropriately summarized the core rules on interim measures. UN وقيل إن القواعد ترمي إلى غرض مختلف، ويلخص الاقتراح البديل على نحو ملائم القواعد الأساسية بشأن التدابير المؤقتة.
    In paragraph 48 of the report, he expresses some reservations on the alternative proposal. UN غير أنه في الفقرة 48 من التقرير، يبدي بعض التحفظات على المقترح البديل.
    Thus, the alternative proposal would provide equal opportunities to internal and external candidates. UN ومن ثم، سيتيح المقترح البديل فرصا متكافئة للمرشحين الداخليين والخارجيين.
    An alternative proposal was made to amend paragraph 4 as follows: UN وقدم اقتراح بديل مفاده تعديل الفقرة 4 على النحو التالي:
    It was however indicated that this alternative proposal was unnecessary, as already implied by the obligation of the organization to make reparation. UN غير أنه أشير إلى أن هذا الاقتراح البديل غير ضروري، كما يدل على ذلك ضمنيا التزام المنظمات بجبر الضرر.
    The German Government favours the alternative proposal, which does not contain any provisions concerning the form of the communication. UN تميل الحكومة الألمانية إلى الاقتراح البديل الذي لا يتضمّن أي أحكام تتعلق بشكل الخطاب.
    However, the alternative proposal provided no definition of the scope and content of the arbitration clause. UN غير أن الاقتراح البديل لا يقدم أي تعريف لنطاق بند التحكيم ومضمونه.
    Her delegation therefore supported the alternative proposal, and felt that both variants should be retained in the Arbitration Model Law. UN ولذلك فإن وفدها يؤيد الاقتراح البديل ويرى ضرورة الإبقاء على كلا الشكلين المختلفين في القانون النموذجي للتحكيم.
    Moreover, such support had been expressed primarily by representatives of States whose legal systems had already opted to dispense with the written form requirement, and it was therefore natural that they should favour the alternative proposal. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذا التأييد تم التعبير عنه أساساً من جانب ممثلي الدول التي اختارت بالفعل نظمها القانونية أن تستغنى عن شرط الشكل الكتابي، ولذلك كان من الطبيعي أن تحبذ الاقتراح البديل.
    In our opinion, that alternative proposal represented a realistic compromise. UN ونحن نرى، أن ذلك الاقتراح البديل شكل حلا وسطا واقعيا.
    As Chair of the Commission, he respectfully urged the Committee to support the alternative proposal. UN وبصفتي رئيساً للجنة، فإني أحث اللجنة على احترام تأييد الاقتراح البديل.
    It also provides a preliminary set of comments on the alternative proposal to establish two indices. UN وتقدم أيضا مجموعة أولية من التعليقات على الاقتراح البديل لوضع رقمين قياسيين لتسوية مقر العمل.
    Australia believes there is merit in the alternative proposal put by the Working Group in paragraph 458 that a national State should only be able to prevent a court from exercising its jurisdiction when it is prepared to prosecute the offender before its own courts. UN وتعتقد استراليا أن هناك ميزة في الاقتراح البديل الذي قدمه الفريق العامل في الفقرة ٤٥٨، ومفاده أن دولة الجنسية يمكنها أن تمنع المحكمة من مباشرة اختصاصها في حالة واحدة فقط هي حالة كون الدولة مستعدة لمحاكمة المجرم أمام محاكمها هي.
    He could support the alternative proposal from Argentina, or the proposal from Japan contained in document NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.9. UN وقال إنه يمكن أن يؤيد الاقتراح البديل من الأرجنتين أو اقتراح اليابان الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.9.
    The Committee has no objection to the retention of liens in the Secretary-General's alternative proposal. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على الإبقاء على امتيازات شغل الوظائف الواردة في المقترح البديل للأمين العام.
    The Advisory Committee therefore recommended two modifications to the alternative proposal. UN ولذا توصي اللجنة الاستشارية بإدخال تعديلين على المقترح البديل.
    74. The Advisory Committee recommends two modifications to the proposed requirements in the alternative proposal. UN 74 - وتوصي اللجنة الاستشارية بإجراء تعديلين على الشروط المقترحة في المقترح البديل.
    The alternative proposal was based on incentives rather than position occupancy limits, and promoted geographical mobility, particularly in field-oriented job families, for eligibility for promotion to senior levels. UN أما المقترح البديل فهو يستند إلى حوافز لا إلى حدود زمنية لشغل الوظائف، ويشجع التنقل الجغرافي، لا سيما في المجموعات الوظيفية ذات التوجه الميداني وكسبيل للتأهل للترقي إلى رتب أعلى.
    An alternative proposal, coming from the United Kingdom, is to make payments to tropical countries based on the size of their forests. UN وثمة اقتراح بديل تقدمت به المملكة المتحدة ينطوي على دفع الأموال للبلدان الواقعة في المناطق المدارية حسب مساحة الغابات بها.
    alternative proposal to article 25 UN بديل مقترح عن المادة 25
    32. An alternative proposal calls for preserving the current composition of the Economic and Social Council, but increasing its political impact. UN 32 - وثمة مقترح بديل يدعو إلى الحفاظ على التكوين الحالي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إنما مع زيادة تأثيره السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more