"alternative reports" - Translation from English to Arabic

    • تقارير بديلة
        
    • التقارير البديلة
        
    • تقارير الظل
        
    • تقريرا بديلا
        
    Southerners have also established organizations based in Khartoum and have in the past contributed to alternative reports for the treaty bodies. UN ولقد أنشأ الجنوبيون منظمات تتخذ من الخرطوم مقررا لها وأسهمت في السابق في تقارير بديلة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    These could include information on the drafting process of alternative reports or the submission of individual complaints. UN وقد يشمل ذلك معلومات عن عملية صياغة تقارير بديلة أو تقديم شكاوى فردية.
    Teachers, who were mainly women, were losing their jobs, while according to alternative reports, the closure of some pre-schools meant that mothers had to leave their jobs to care for their children. UN وأضافت أن المدرسين، وهم من النساء أساساً، قد فقدوا أعمالهم، في حين تشير تقارير بديلة إلى أن إغلاق بعض مدارس الحضانة يعني أن على الأُمهات ترك أعمالهن لرعاية أطفالهن.
    Germany recognized the importance of alternative reports and would continue its constructive dialogue with representatives of non-governmental organizations (NGOs). UN وتُسلِّم ألمانيا بأهمية التقارير البديلة وستواصل حوارها البنَّاء مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    National groups prepare alternative reports or participate in reporting with coalitions. UN وتتولى المجموعات الوطنية إعداد التقارير البديلة أو تشارك في إعداد التقارير ائتلافيا.
    Key outcomes of the meeting included the training of African DCI sections on the preparation of alternative reports to the United Nations Committee on the Rights of the Child. UN ومن نواتج الاجتماع الرئيسية تدريب فروع الحركة في أفريقيا على إعداد تقارير بديلة للجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة.
    It submitted to the Committee against Torture alternative reports on Benin and Luxembourg in 2007 and on Belgium in 2008. UN وفي عام 2007، قدمت المنظمة إلى لجنة مناهضة التعذيب تقارير بديلة عن لكسمبرغ وبنن، وفي عام 2008 عن بلجيكا.
    Sixty-six national coalitions have been established to provide alternative reports to the Committee on the Rights of the Child. UN وأنشئ ستة وستون تحالفا وطنيا لتقديم تقارير بديلة للجنة حقوق الطفل.
    Since 2004, CSOs have submitted alternative reports to State party reports for the Committee's consideration. UN وقدمت منظمات المجتمع المدني منذ عام 2004 تقارير بديلة عن تقارير الدول الأطراف كي تنظر فيها اللجنة.
    Most of them have prepared and submitted to the UN alternative reports indicating in more detail their standpoints with regard to human rights situation in the country. UN وقامت معظم هذه الجهات بإعداد تقارير بديلة تبين بمزيد من التفصيل آراءها فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد وقدمت هذه التقارير إلى الأمم المتحدة.
    The Committee encourages civil society to submit alternative reports in cases in which the Committee decides to examine a State party in the absence of a State report. UN 12- تشجع اللجنة المجتمع المدني على تقديم تقارير بديلة في حال قررت اللجنة أن تنظر في حالة دولة طرف لم تقدم تقريراً.
    WorldForums have included workshops on how NGOs can get involved in the preparation of alternative reports to the Committee on the Rights of the Child in their country. UN وشملت المحافل العالمية حلقات عمل بشأن كيفية إشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد تقارير بديلة تقدم إلى لجنة حقوق الطفل في بلد كل منها.
    They also suggested that alternative reports submitted by non-governmental organizations be posted on the relevant country pages of the OHCHR website. UN واقترحت أيضا إدراج تقارير بديلة مقدمة من المنظمات غير الحكومية في الصفحات القطرية ذات الصلة للموقع الإلكتروني لمفوضية حقوق الإنسان.
    Questions on the work of treaty bodies, the role of NGOs in the submission of alternative reports and the Centre's support to civil society organizations in the submission of reports were raised by participants. UN ووجه المشاركون أسئلة تتعلق بعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات ودور المنظمات غير الحكومية في تقديم تقارير بديلة ودعم المركز لمنظمات المجتمع المدني في تقديم التقارير.
    The location of the workshops was designed to complement the consultation efforts of the National Council of Women and Mäori Women's Welfare League for alternative reports. UN وكان القصد من مواقع حلقات العمل تعزيز جهود التشاور التي يبذلها المجلس الوطني للمرأة ورابطة رفاه النساء الماوريات لتقديم تقارير بديلة.
    In his view, national institutions were also in a position to play a vital role in conveying national human rights concerns to the regional and international levels, inter alia through their involvement in the preparation of alternative reports to global and regional treaty bodies. UN ومن رأيه أن المؤسسات الوطنية هي في وضع يتيح لها أن تلعب دوراً حيوياً أيضا في نقل قضايا حقوق الإنسان الوطنية إلى المستويات الإقليمية والدولية، من خلال اشتراكها في تحضير تقارير بديلة إلى الهيئات التعاهدية العالمية والإقليمية، ضمن أمور أخرى.
    Many of the participants took advantage of their presence during the Committee’s session to produce alternative reports with other non-governmental organizations in their countries, which they brought to the Committee’s attention. UN واستفاد العديد من المشتركين من وجودهم خلال دورة اللجنة ﻹعداد تقارير بديلة مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى في بلدانهم قدموها للجنة.
    It commends the State party for providing financial support to various nongovernmental and civil society organizations to assist them in preparing alternative reports for the Committee. UN وهي تثني على الدولة الطرف لتقديمها الدعم المالي لمختلف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني لمساعدتها في إعداد التقارير البديلة المقدمة إلى اللجنة.
    It was decided that such submissions would henceforth be referred to as " alternative reports " or " reports of non-governmental organizations " . UN وتقرر أن يشار إلى هذه البيانات من الآن فصاعدا بعبارة ' ' التقارير البديلة`` أو ' ' تقارير المنظمات غير الحكومية``.
    The preparation of alternative reports also forms part of conference orientation and lobbying training courses. UN ويشكل إعداد هذه التقارير البديلة جزءا من عمليات التوعية بالمؤتمرات بالمشاورات والدورات التدريبية المنظمة في هذا الشأن.
    She wondered why no information on women whose gender identity had been reassigned was included in the report, as alternative reports referred to the problems experienced by those women. UN وتساءلت لماذا لم تُدرج في التقرير أية معلومات عن النساء اللائي أُعيد تحديد هويتهن الجنسانية، حيث تشير تقارير الظل غالباً إلى المشاكل التي يعاني منها هؤلاء النساء.
    It has submitted to the Committee against Torture contributions on the Philippines and Spain and, in 2010, alternative reports on Cameroon and France. UN وقدمت إلى لجنة مناهضة التعذيب إسهامين عن إسبانيا والفلبين. وفي عام 2010، قدمت تقريرا بديلا عن الكاميرون وتقريرا آخر عن فرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more