"alternative scenarios" - Translation from English to Arabic

    • السيناريوهات البديلة
        
    • سيناريوهات بديلة
        
    • تصورات بديلة
        
    • لسيناريوهات بديلة
        
    The alternative scenarios maintain the actual data for all policy and exogenous variables with only two exceptions. UN أما السيناريوهات البديلة فتبقي على البيانات الفعلية لجميع المتغيرات السياساتية والخارجية فيما عدا استثناءين.
    alternative scenarios and additional comparators UN السيناريوهات البديلة والمقارنات الإضافية
    Areas of work in the economic field will include the incorporation of new dimensions relevant to the design and monitoring of development policy, as well as the expansion of the time horizon of the models used for analysing alternative scenarios. UN أما مجالات العمل في الميدان الاقتصادي فستشمل دمج الأبعاد الجديدة ذات الصلة بتصميم السياسات الإنمائية ورصدها، فضلا عن توسيع الأفق الزمني للنماذج المستخدمة في تحليل السيناريوهات البديلة.
    This flexibility enabled several alternative scenarios to be examined; UN وتُمكِّن هذه المرونة من اختبار سيناريوهات بديلة عديدة؛
    It also describes four alternative scenarios to be considered, depending on the specific needs of each country. UN ويعرض التقرير أيضا أربعة سيناريوهات بديلة للنظر فيها، حسب الاحتياجات الخاصة لكل بلد على حدة.
    Provided that the basic functions are covered, alternative scenarios can be adopted. UN ويمكن اعتماد سيناريوهات بديلة بشرط أن تشتمل على الوظائف اﻷساسية.
    Activities in the economic field will include incorporating new dimensions relevant to the design and monitoring of development policy as well as expanding the time horizon of the models used for analysing alternative scenarios. UN أما الأنشطة التي سيضطلع بها في الميدان الاقتصادي فستشمل دمج أبعاد جديدة تتصل بتصميم ورصد السياسة الإنمائية، فضلا عن توسيع الأفق الزمني للنماذج المستخدمة في تحليل السيناريوهات البديلة.
    41. These issues are sometimes best addressed in terms of analysing alternative scenarios. UN 41 - وأحيانا يكون أفضل سبيل لمعالجة هذه القضايا هو تحليل السيناريوهات البديلة.
    Activities in the economic field will include the incorporation of new dimensions relevant to the design and monitoring of development policy as well as expanding the time horizon of the models used for analysing alternative scenarios. UN أما الأنشطة التي سيضطلع بها في الميدان الاقتصادي فستشمل دمج الأبعاد الجديدة ذات الصلة بتصميم ورصد السياسات الإنمائية، فضلا عن توسيع الأفق الزمني للنماذج المستخدمة في تحليل السيناريوهات البديلة.
    alternative scenarios for enhancing coordination and effectiveness of the implementation of the Convention UN باء - السيناريوهات البديلة لتعزيز تنسيق تنفيذ الاتفاقية وفعاليته 159-192 33
    B. alternative scenarios for enhancing coordination and effectiveness of the implementation of the Convention UN باء - السيناريوهات البديلة لتعزيز تنسيق تنفيذ الاتفاقية وفعاليته
    alternative scenarios for enhancing coordination and effectiveness of the implementation of the Convention UN باء - السيناريوهات البديلة لتعزيز تنسيق تنفيذ الاتفاقية وفعاليته
    Activities in the economic field will include the incorporation of new dimensions relevant to the design and monitoring of development policy as well as expanding the time horizon of the models used for analysing alternative scenarios. UN أما الأنشطة التي سيضطلع بها في الميدان الاقتصادي فستشمل دمج الأبعاد الجديدة ذات الصلة بتصميم ورصد السياسات الإنمائية، فضلا عن توسيع الأفق الزمني للنماذج المستخدمة في تحليل السيناريوهات البديلة.
    The information to be provided by these geospatial components will be vital to decision-making, as they document current situations and provide alternative scenarios. UN وستكون المعلومات التي ستقدمها هذه العناصر الجغرافية المكانية بالغة الأهمية في عملية صنع القرار، لأنها توثق الحالات الراهنة وتقدم سيناريوهات بديلة.
    The team would conduct complex spatial, terrain and environmental analyses in support of a variety of operations in missions and provide alternative scenarios for viable decision-making. UN وسيقوم الفريق بتحليلات معقدة للأماكن والتضاريس والبيئة دعما لمجموعة متنوعة من العمليات في البعثات وسيقدم سيناريوهات بديلة من أجل عملية صنع القرار بصورة ناجحة.
    alternative scenarios for Europe must be investigated and/or synthesized under the UNCCD. UN ويجب البحث عن سيناريوهات بديلة من أجل أوروبا في إطار اتفاقية مكافحة التصحر، و/أو يجب توليف هذه السيناريوهات.
    Surely, the diplomatic skills of States Parties can devise alternative scenarios, agreeing on measures that can be accepted by all until the new Review Conference in 2006. UN ومن المؤكد أن المهارات الدبلوماسية للدول الأطراف يمكنها أن تضع سيناريوهات بديلة وتتفق على تدابير يمكن أن تكون مقبولة للجميع قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الجديد في عام 2006.
    In one case, the activity was analysed with four possible alternative scenarios for a baseline, depending on the market penetration of a more efficient product. UN وفي إحدى الحالات، حُلﱢل النشاط تحليلاً قائماً على أربعة سيناريوهات بديلة ممكنة لخط اﻷساس، وذلك باختراق للسوق يحققه منتج أكثر فعالية.
    Finding ways to promote those changes would require the formulation of alternative scenarios of environmental change and strategies for sustainable development. UN وقيل إن الاهتداء الى الطرق المؤدية الى تشجيع هذه التغييرات يتطلب وضع سيناريوهات بديلة ﻷجل التغير البيئي واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    Iraq asserted that the claimant failed to prove that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and proposed several possible alternative scenarios that may have caused the losses being claimed. UN 29- أكد العراق أن صاحب المطالبة لم يثبت أن الخسارة كانت سبباً مباشراً لغزوه واحتلاله للكويت، واقترح عدة تصورات بديلة يمكن أن تكون قد تسببت في الخسائر المدعاة.
    To assess the magnitude of the economic and employment cost of lost revenue, UNCTAD's macroeconometric model of the Palestinian economy has been simulated under alternative scenarios. UN ولتقييم حجم التكلفة الاقتصادية وتكلفة العمالة لهذه الإيرادات المفقودة، جرت محاكاة لسيناريوهات بديلة بواسطة نموذج إطار الأونكتاد المتكامل لمحاكاة الاقتصاد الكلي الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more