"alternative sources of energy" - Translation from English to Arabic

    • مصادر بديلة للطاقة
        
    • مصادر الطاقة البديلة
        
    • المصادر البديلة للطاقة
        
    • مصادر طاقة بديلة
        
    • ومصادر الطاقة البديلة
        
    • لمصادر الطاقة البديلة
        
    • بمصادر الطاقة البديلة
        
    • مصادر بديلة لها
        
    • موارد الطاقة البديلة
        
    • موارد بديلة للطاقة
        
    • والمصادر البديلة لها
        
    Accordingly, the Committee should seek convergent ideas on how to raise awareness of the need for alternative sources of energy. UN وبناء على ذلك، ينبغي للجنة أن تبحث عن أفكار متلاقية عن كيفية التوعية بالحاجة إلى مصادر بديلة للطاقة.
    This aspect is very important for Kenya especially in seeking alternative sources of energy to spur the development agenda. UN وهذا الجانب بالغ الأهمية لكينيا خاصة في إطار السعي لإيجاد مصادر بديلة للطاقة للدفع بعجلة جدول الأعمال الإنمائي.
    The development and adoption of alternative sources of energy could be crucial for promoting sustainability and self-reliance. UN فتطوير وتبني مصادر بديلة للطاقة يمكن أن يؤثر تأثيرا حاسما على تعزيز الاستدامة والاعتماد على النفس.
    His country also supported the Organization's efforts to promote energy efficiency and identify alternative sources of energy. UN وقال ان بلده يؤيد أيضا جهود المنظمة الرامية إلى ترويج كفاءة استخدام الطاقة وتبين مصادر الطاقة البديلة.
    They agreed to enhance cooperation with a view to improving access to energy including alternative sources of energy by developing countries. UN واتفقوا على تعزيز التعاون بغية تحسين سبل حصول البلدان النامية على الطاقة، ومن ضمنها مصادر الطاقة البديلة.
    Objective of the Organization: Enhanced understanding and promotion of alternative sources of energy in North Africa. assistance 20.0 UN هدف المنظمة: تحسين فهم المصادر البديلة للطاقة في شمال أفريقيا وتعزيزها
    In the meantime, it is the policy of my Government to identify and develop alternative sources of energy that are more accessible and sustainable. UN وفي هذه الأثناء، من سياسة حكومتي تحديد وإنشاء مصادر طاقة بديلة أكثر توفرا واستدامة.
    In this context, policies are also promoting participatory approaches, cost-benefit sharing mechanisms and alternative sources of energy. UN وفي هذا السياق، تشجع السياسات أيضاً النهج القائمة على المشاركة، وآليات تقاسم التكاليف والفوائد، ومصادر الطاقة البديلة.
    The Authority also directed the ECOWAS Commission to explore ways of using alternative sources of energy. UN وطلبت الهيئة أيضا إلى مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تبحث سبل استخدام مصادر بديلة للطاقة.
    alternative sources of energy to charcoal need to be made available. UN ويتعين إيجاد مصادر بديلة للطاقة وحطب الوقود.
    Also, the necessary search for alternative sources of energy must not compromise the fight against worldwide famine. UN كما يجب ألاّ ينال البحث اللازم عن مصادر بديلة للطاقة من جهود محاربة الجوع المستشري في جميع أنحاء العالم.
    First, we must create a consensus on appropriate methods of producing or creating alternative sources of energy. UN أولا، يجب أن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن اتخاذ الأساليب المناسبة لإنتاج أو إيجاد مصادر بديلة للطاقة.
    We are willing to contribute to the solution in our own small way, through the use of alternative sources of energy. UN إننا مستعدون للإسهام في الحل بإمكانياتنا المتواضعة، عن طريق استخدام مصادر بديلة للطاقة.
    Also, the necessary search for alternative sources of energy must not compromise the fight against worldwide famine. UN كذلك يجب ألاّ ينال البحث اللازم عن مصادر بديلة للطاقة من جهود مكافحة الجوع المنتشر في جميع أنحاء العالم.
    Steps to improve efficiency in the use of fossil fuels and develop alternative sources of energy would constitute a good beginning. UN وتعتبر الخطوات المتخذة لتحسين فعالية استخدام أنواع الوقود الاحفوري وتطوير مصادر الطاقة البديلة بداية طيبة.
    There is little evidence of the provision of international support for the development of alternative sources of energy in small island developing States. UN وليست هناك أدلة وافرة على تقديم الدعم الدولي لتنمية مصادر الطاقة البديلة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    They agreed to enhance cooperation with a view to improving access to energy including alternative sources of energy by developing countries. UN واتفقوا على تعزيز التعاون بغية تحسين سبل حصول البلدان النامية على الطاقة، ومن ضمنها مصادر الطاقة البديلة.
    They agreed to enhance cooperation with a view to improving access to energy including alternative sources of energy by developing countries. UN واتفقوا على تعزيز التعاون بغية تحسين سبل حصول البلدان النامية على الطاقة، ومن ضمنها مصادر الطاقة البديلة.
    They agreed to enhance cooperation with a view to improving access to all environmentally safe and sound energy sources including alternative sources of energy by developing countries. UN ووافقوا على تعزيز التعاون بغرض تحسين وصول الدول النامية إلى كل مصادر الطاقة الآمنة والسليمة بيئياً، بما في ذلك المصادر البديلة للطاقة.
    They agreed to enhance cooperation with a view to improving access to all environmentally safe and sound energy sources including alternative sources of energy by developing countries. UN ووافقوا على تعزيز التعاون بغرض تحسين وصول الدول النامية إلى كل مصادر الطاقة الملائمة والآمنة بيئيا، بما في ذلك المصادر البديلة للطاقة.
    The corresponding increase in electricity generation will require massive investments in energy resources and infrastructure, including alternative sources of energy. UN والزيادة المقابلة لذلك في توليد الطاقة الكهربائية ستتطلب استثمارات كبيرة في موارد الطاقة والهياكل الأساسية، بما في ذلك استكشاف مصادر طاقة بديلة.
    Also, fuel-saving stoves and alternative sources of energy have been developed to alleviate shortages of energy in rural areas and help combat land degradation. UN كما تم أيضا تطوير المواقد الحافظة للوقود ومصادر الطاقة البديلة للحد من نقص الطاقة في المناطق الريفية وللمساعدة في مكافحة تدهور الأرض.
    The current international scenario provided a remarkable opportunity for initiatives aimed at transferring the capital and technology required to large-scale generation of alternative sources of energy. UN والسيناريو الدولي الحالي يوفر فرصة رائعة للقيام بمبادرات تهدف إلى نقل ما يلزم من رأس مال وتكنولوجيا للتوليد الواسع النطاق لمصادر الطاقة البديلة.
    In recent years, it has been looked at critically in terms of environmental damage and the search for alternative sources of energy. UN ونظر إليها في السنوات اﻷخيرة نظرة ناقدة من حيث ضررها البيئي ومن حيث البحث عن مصادر بديلة لها.
    The critical challenge for oil importing African countries is to reduce their dependence on oil by promoting alternative sources of energy. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه البلدان الأفريقية المستوردة للنفط في التقليل من اعتمادها على النفط عن طريق تشجيع موارد الطاقة البديلة.
    This aspect is very important for Kenya and many developing nations, especially as they seek alternative sources of energy to spur their development agendas. UN وهذا الجانب مهم جداً بالنسبة لكينيا وللعديد من الأمم النامية، لا سيما فيما يتعلق بالبحث عن موارد بديلة للطاقة لتحفيز جداول أعمال تنميتها.
    At present, UNIDO is implementing programmes that focus on energy efficiency and alternative sources of energy; cleaner production and sustainable management of the environment; and the total phase-out of methyl bromide in soil fumigation, substrates, storage and structures. UN وتنفذ اليونيدو في الوقت الحاضر برامج ينصب محور تركيزها على كفاءة استخدام الطاقة والمصادر البديلة لها وإدارة البيئة بصورة أنظف وأكثر استدامة والقضاء بشكل تدريجي على استعمال بروميد الميثيل في تبخير التربة والطبقات التحتية ومرافق التخزين والمباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more