"alternative sources of funding" - Translation from English to Arabic

    • مصادر تمويل بديلة
        
    • مصادر بديلة للتمويل
        
    • مصادر التمويل البديلة
        
    • المصادر البديلة للتمويل
        
    • مصادر بديلة لتمويل
        
    Therefore, developing country governments need to find alternative sources of funding to finance their economic and social development agenda. UN لذا من الضروري أن تجد حكومات البلدان النامية مصادر تمويل بديلة بغية تمويل جدول أعمالها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It was observed that the financial base of the Office needed augmentation from alternative sources of funding. UN ولوحظ أن القاعدة المالية للمكتب تحتاج إلى زيادة من مصادر تمويل بديلة.
    Some felt the only way to avoid such a result was through greater contributions from parties or alternative sources of funding such as the private sector. UN ورأى البعض أن الطريقة الوحيدة لتجنب هذه النتيجة تتحقق من خلال زيادة الاشتراكات من الأطراف أو من مصادر تمويل بديلة مثل القطاع الخاص.
    It should undertake to liberalize international trade and to increase development aid by identifying alternative sources of funding. UN وينبغي أن يقوم بتحرير التجارة الدولية وزيادة المعونة الإنمائية بتحديد مصادر بديلة للتمويل.
    It was agreed between the Branch Office and the BRCS that, after an initial two year period, alternative sources of funding for family reunification would be sought. UN وتم الاتفاق بين المكتب الفرعي وجمعية الصليب اﻷحمر البريطاني على البحث عن مصادر بديلة للتمويل ﻷغراض لم شمل اﻷسر، وذلك بعد فترة أولية تمتد على سنتين.
    Member States to support the financing of integration projects through alternative sources of funding for the Union and traditional methods UN دعم الدول الأعضاء لتمويل مشاريع التكامل من خلال مصادر التمويل البديلة للاتحاد وكذلك الأساليب التقليدية؛
    There is need to explore alternative sources of funding other than traditional sources, with emphasis on the setting up of solidarity funds for gender equality at national, subregional and regional levels, and increased partnerships with the private sector. UN وهناك حاجة إلى البحث عن المصادر البديلة للتمويل بدلاً من الاقتصار على الموارد التقليدية، مع التركيز على إنشاء صناديق التضامن للمساواة بين الجنسين على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وزيادة الشراكات مع القطاع الخاص.
    Acceptance of the offer would not commit the Organization to enter into any financial obligations, nor would it preclude the United Nations from seeking alternative sources of funding. UN وقبول هذا العرض لا يفرض على المنظمة الدخول في أية التزامات مالية كما أنه لا يمنعها من التماس مصادر تمويل بديلة.
    An appropriate intergovernmental forum should be set up to explore alternative sources of funding. UN وينبغي إنشاء منتدى حكومي دولي مناسب لاستكشاف مصادر تمويل بديلة.
    We recognize, however, the urgent need to find alternative sources of funding for those Centres. UN ومع ذلك نسلم بالحاجة الملحة الى إيجاد مصادر تمويل بديلة لهذه المراكز.
    In the meantime, the Serbian Orthodox Church has begun seeking alternative sources of funding to finalize reconstruction works at some unfinished sites. UN وفي الوقت نفسه، بدأت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية تبحث عن مصادر تمويل بديلة لإكمال أعمال إعادة البناء في بعض المواقع غير المنجزة.
    alternative sources of funding must be sought. UN ويجب البحث عن مصادر تمويل بديلة.
    97. In working paper No. 28, the Convenor provided guidelines to assist experts in identifying alternative sources of funding. UN 97 - وقدم منظم الاجتماع، في ورقة العمل رقم 28، مبادئ توجيهية لمساعدة الخبراء على تحديد مصادر تمويل بديلة.
    Institutions like UNITAR may therefore have to concentrate their efforts, not in trying to secure increased government funding for their programmes but in maximizing capacity-building within the developing countries themselves within existing and available resources, some of which may have to be secured from alternative sources of funding. UN ومن ثم، فقد يتعين على المؤسسات، من قبيل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، أن تركز جهودها ليس على محاولة ضمان زيادة التمويل الحكومي لبرامجها، بل على بناء القدرات إلى أقصى حد داخل البلدان النامية ذاتها، في إطار الموارد القائمة والمتاحة، التي قد يتعين الحصول على بعضها من مصادر تمويل بديلة.
    6. The Secretariat should, four weeks in advance of the meeting, notify eligible countries that will not be sponsored, inviting them to seek other alternative sources of funding. UN 6 - وينبغي قبل الاجتماع بأربعة أسابيع أن تبلّغ الأمانة الأطراف التي لن تكون مشمولة بالرعاية وأن تدعو هذه البلدان إلى التماس مصادر بديلة للتمويل
    While some country offices may have few options, country offices should receive support to identify alternative sources of funding and diversify their funding base. UN وبينما قد يكون لدى بعض المكاتب القطرية خيارات قليلة، ينبغي أن تحصل المكاتب القطرية على الدعم لتقوم بتحديد مصادر بديلة للتمويل وتنويع قاعدتها التمويلية.
    He praised the work of the United Nations International Drug Control Programme, which was in need of alternative sources of funding, such as non-governmental organizations and the international financial institutions. UN وأضاف قائلاً إنه يود أن يثني على أعمال برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي هو في حاجة إلى مصادر بديلة للتمويل مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية.
    Before any disbursement under the Fund, DOALOS and FAO should have a joint role to check for any existing alternative sources of funding, and against any duplication with other assistance programmes. UN قبل صرف أي مبلغ من الصندوق، ينبغي أن تقوم الشعبة والفاو معا بالتحقق من وجود أي مصادر بديلة للتمويل وأن يحرص كلاهما على تجنب أي تكرار لبرامج أخرى تقدم المساعدة.
    Identification of priority areas at the local, regional and national levels in each country and a search for alternative sources of funding are required to make the transition towards sustainable development. UN والمطلوب تحديد المجالات ذات اﻷولوية على المستويات المحلي واﻹقليمي والوطني في كل بلد والبحث عن مصادر بديلة للتمويل لتحقيق الانتقال نحو التنمية المستدامة.
    Thus, the agricultural institutions working in rural development, in an attempt to facilitate rural funding, has been creating alternative sources of funding such as: Agricultural and Rural Development Fund (FFADR), Fisheries Development Fund (FFP), Small Industry Development Fund (FFPI), Fund for Agricultural Credit and Rural Development (CCADR), etc. UN ومن هنا، فإن المؤسسات الزراعية العاملة في التنمية الريفية، محاولة منها لتيسير التمويل الريفي، دأبت على خلق مصادر بديلة للتمويل من قبيل ما يلي: صندوق التنمية الزراعية والريفية؛ وصندوق تنمية مصائد الأسماك؛ وصندوق تنمية الصناعات الصغيرة؛ وصندوق الائتمان الزراعي والتنمية الريفية، وما إلى ذلك.
    Given the trends of resources for development and the competing demand for facing the negative consequences of globalization, these alternative sources of funding may become more important in the future. UN ونظرا لاتجاهات الموارد المخصصة للتنمية والطلبات المتنافسة لمواجهة اﻵثار السلبية للعولمة، يحتمل أن تزداد أهمية مصادر التمويل البديلة في المستقبل.
    Treatment of alternatives. A number of alternative sources of funding involving the postponement of already mandated activities were presented in programme budget implications to the General Assembly at its forty-sixth session. UN )ب( معالجة البدائل: قدم الى الجمعية العامة عدد من المصادر البديلة للتمويل تشمل تأجيل أنشطة مأذون بها بالفعل وذلك في اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في دورتها السادسة واﻷربعين.
    Indonesia had made financial contributions to the UNCITRAL Trust Fund to support the Commission's technical cooperation and assistance activities, but was of the view that the Commission should continue to seek alternative sources of funding for those activities. UN وقال إن إندونيسيا قدمت مساهمات مالية إلى الصندوق الاستئماني للأونسيترال لدعم أنشطة التعاون الفني والمساعدة الفنية، ولكنه يرى ضرورة أن تواصل اللجنة السعي إلى إيجاد مصادر بديلة لتمويل هذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more