"alternative strategies" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجيات بديلة
        
    • الاستراتيجيات البديلة
        
    • إستراتيجيات بديلة
        
    It also supports alternative strategies for conflict resolution, including increased diplomacy and the rule of law. UN وهي تؤيد أيضا وضع استراتيجيات بديلة لحل الصراعات، بما في ذلك زيادة الدبلوماسية وسيادة القانون.
    The Palestinian Development Plan takes these constraints into consideration and proposes alternative strategies in the event of certain constraints continuing or worsening. UN وتراعي الخطة الإنمائية، الفلسطينية هذه القيود وتقترح استراتيجيات بديلة في حالة استمرار أو تفاقم قيود معينة.
    The Commission would request its secretariat to investigate alternative strategies for the identification and selection of outlets. UN ويمكن أن تطلب اللجنة إلى أمانتها بحث استراتيجيات بديلة لتحديد وانتقاء دور البيع.
    The effectiveness of alternative strategies as main interventions should be urgently studied and demonstrated in the local contexts. UN تي ينبغي إخضاع فعالية الاستراتيجيات البديلة كتدخلات رئيسية للدراسة على وجه السرعة وإيضاحها عملياً في السياقات المحلية.
    Therefore, they need to define alternative strategies to harness the benefits of investing in innovation. UN ولذلك، يتعين عليها تحديد الاستراتيجيات البديلة الرامية إلى تسخير الفوائد المترتبة على الاستثمار في مجال الابتكار.
    alternative strategies to deal with RNA viruses have been developed. UN وقد وُضعت استراتيجيات بديلة للتعامل مع فيروسات الرنا.
    alternative strategies, such as the use of monoclonal or polyclonal antibodies, for use against viruses have also advanced, with reports of effective treatments for both pox viruses and Venezuelan Equine Encephalitis. UN كذلك تحقق تقدم في استراتيجيات بديلة لمكافحة الفيروسات، كاستعمال المضادات الحيوية الوحيدة أو المتعددة النسيلة، قالت تقارير إنها علاجات فعالة لكل من فيروس الجدري والالتهاب الدماغي الخيلي الفنزويلي.
    Most countries now have alternative strategies in place. UN وغالبيـة البلدان لديها الآن استراتيجيات بديلة.
    Most countries now have alternative strategies in place. UN ولدى معظم البلدان الآن استراتيجيات بديلة معتمدة في هذا الصدد.
    It therefore recommended the continuation of the pay-as-you-go approach at the present time while alternative strategies were explored. UN ولذلك، فهي توصي باستمرار نهج دفع الاستحقاقات أولاً بأول في الوقت الحاضر مع استكشاف استراتيجيات بديلة في الوقت نفسه.
    Thus, we should consider alternative strategies towards disarmament. UN وبالتالي، ينبغي أن ننظر في استراتيجيات بديلة نحو نزع السلاح.
    It is essential to work out alternative strategies for responding to new requirements which will emerge when such protocols are reviewed. UN ولا بد من وضع استراتيجيات بديلة للوفاء بشروط جديدة ستبرز لدى إعادة النظر في هذه البروتوكولات.
    Identifies issues related to technological development and conducts studies with a view to providing alternative strategies to the member Governments of the region; UN تحديد القضايا المتصلة بالتنمية التكنولوجية وإجراء دراسات تهدف إلى توفير استراتيجيات بديلة للحكومات اﻷعضاء في المنطقة؛
    alternative strategies, including new legislation are being considered. UN 41- يجري النظر في استراتيجيات بديلة منها تشريعات جديدة.
    It also provides UNDP the mechanism to explore alternative strategies to address the recurring systemic issues underpinning these audit observations. UN كما توفر هذه الأولويات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآلية اللازمة لاستكشاف استراتيجيات بديلة لتناول المسائل العامة المتكررة التي تنبني عليها ملاحظات مراجعة الحسابات.
    B. Implementation of alternative strategies with vector resistance management UN باء - تنفيذ استراتيجيات بديلة بشأن إدارة مقاومة ناقلات الأمراض
    The model describes an analytical framework for costing strategies to achieve the MDGs in Africa and analyzes alternative strategies to achieve the MDGs for the specific case of Senegal. UN ويصف النموذج الإطار التحليلي لتقدير تكاليف الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، ويحلل الاستراتيجيات البديلة لتحقيق تلك الأهداف في حالة السنغال تحديداً.
    alternative strategies for legislative reforms envisaged to enhance de jure compliance with the Convention and plans incorporation of definition of discrimination in accordance with Article 1 of the Convention UN الاستراتيجيات البديلة للإصلاحات التشريعية المتوخاة بغية تعزيز الامتثال الفعلي للاتفاقية ووضع الخطط لإدراج تعريف للتمييز وفقاً للمادة 1 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Many Parties have expressed a need to develop capacity to enable the assessment of alternatives within the local context, the monitoring of introduced options and the training to ensure correct implementation of such alternative strategies. UN وقد أعربت أطراف كثيرة عن الحاجة إلى تطوير قدراتها للتمكن من تقييم البدائل داخل الإطار المحلي، ومن مراقبة الخيارات التي أُدخلتْ، ومن إجراء التدريب، لكفالة التنفيذ الصائب لهذه الاستراتيجيات البديلة.
    Most respondents felt that UNDP should not confuse helping governments to identify and assess alternative strategies with the promotion (advocacy) of one particular line of action. UN ورأى معظم الذين ردوا على الدراسات الاستقصائية أن على البرنامج الإنمائي ألا يخلط بين مساعدة الحكومات على تحديد الاستراتيجيات البديلة وتقييمها وأنشطة الدعوة في مجال عمل بعينه.
    Also, since sex education was not offered in schools, she would be interested to know whether the Government had considered any alternative strategies. UN ولما كانت التربية الجنسية لا تعلّم في المدارس، فهي تود أن تعرف ما إن كانت الحكومة نظرت في اعتماد أي إستراتيجيات بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more