"alternatives to deprivation of liberty" - Translation from English to Arabic

    • بدائل للحرمان من الحرية
        
    • بدائل الحرمان من الحرية
        
    • بدائل عن الحرمان من الحرية من
        
    • بدائل للتجريد من الحرية
        
    • البديلة للحرمان من الحرية
        
    • والبرامج البديلة لسلب الحرية
        
    • تدابير بديلة للحرمان من الحرية
        
    Recommend the development of alternatives to deprivation of liberty such as sheltered housing and alternative care with national child protection services; UN يوصون بوضع بدائل للحرمان من الحرية من قبيل الملاجئ والخدمات الوطنية البديلة لحماية الأطفال؛
    110. The Special Rapporteur recommends the development of alternatives to deprivation of liberty, such as sheltered housing and alternative care with national child protection services. UN 110- ويوصي المقرر الخاص بوضع بدائل للحرمان من الحرية من قبيل الملاجئ والخدمات الوطنية البديلة لحماية الأطفال.
    The Committee tended to encourage the use of alternatives to deprivation of liberty as a means of improving the situation with regard to overcrowding in prisons, rather than the building of new prison facilities. UN 44- وقال إن اللجنة تميل إلى التشجيع على استخدام بدائل للحرمان من الحرية كوسيلة لتحسين الوضع فيما يتعلق بالاكتظاظ في السجون، بدلا من تشييد مرافق سجون جديدة.
    73. As far as alternatives to deprivation of liberty/institutional care are concerned, there is a wide range of experience with the use and implementation of such measures. UN 73- وبخصوص بدائل الحرمان من الحرية/الرعاية المؤسسية توجد طائفة واسعة من التجارب التي اتخذت فيها تلك التدابير ونُفذت.
    73. As far as alternatives to deprivation of liberty/institutional care are concerned, there is a wide range of experience with the use and implementation of such measures. UN 73- وبخصوص بدائل الحرمان من الحرية/الرعاية المؤسسية توجد طائفة واسعة من التجارب التي اتخذت فيها تلك التدابير ونفذت.
    The Committee also urges the State party to implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تنفيذ بدائل عن الحرمان من الحرية من جملتها الإخضاع للاختبار والوساطة والخدمة المجتمعية والحكم بعقوبات مع وقف التنفيذ.
    (e) Introduce alternatives to deprivation of liberty and diversion possibilities, to avoid the prejudicial effects of deprivation of liberty; UN (ﻫ) استحداث بدائل للتجريد من الحرية وإمكانيات التحويل إلى خارج النظام القضائي، بغية تجنب الآثار الضارة المترتبة على التجريد من الحرية؛
    It further expresses concern at the insufficient implementation of alternatives to deprivation of liberty at the provincial level. UN وتعرب أيضا عن قلقها إزاء ضعف تنفيذ التدابير البديلة للحرمان من الحرية على صعيد المقاطعات.
    35. UNICEF continues to focus its efforts on the reduction of the number of children in detention, for example through the setting up of mechanisms for diversion from judicial proceedings and alternatives to deprivation of liberty. UN 35- وتواصل اليونيسيف تركيز جهودها على تقليص عدد الأطفال المحتجزين، وذلك، على سبيل المثال، بإنشاء آليات لتلافي الإجراءات القضائية وإيجاد بدائل للحرمان من الحرية.
    The State party should, inter alia, ensure training of law enforcement personnel to raise their professional qualification in working with juveniles, ensure that deprivation of liberty, including pretrial detention, is the exception and is used for the shortest time possible and develop and implement alternatives to deprivation of liberty. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن، في جملة أمور، تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون لرفع مستوى مؤهلاتهم المهنية في التعامل مع الأحداث، وأن يكون الحرمان من الحرية، بما في ذلك الاحتجاز رهن المحاكمة، هو الاستثناء، وأن لا يُستخدم إلا لأقل مدة ممكنة، فضلاً عن استحداث وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية.
    The State party should, inter alia, ensure training of law enforcement personnel to raise their professional qualification in working with juveniles, ensure that deprivation of liberty, including pretrial detention, is the exception and is used for the shortest time possible and develop and implement alternatives to deprivation of liberty. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن، في جملة أمور، تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون لرفع مستوى مؤهلاتهم المهنية في التعامل مع الأحداث، وأن يكون الحرمان من الحرية، بما في ذلك الاحتجاز رهن المحاكمة، هو الاستثناء، وأن لا يُستخدم إلا لأقل مدة ممكنة، فضلاً عن استحداث وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية.
    The Commissioner noted with approval the existing practice of using alternatives to deprivation of liberty for young offenders. UN ولاحظ المفوض مع الموافقة الممارسة القائمة فيما يخص استعمال بدائل للحرمان من الحرية بشأن مخالفي القانون من الأحداث(34).
    CAT recommended further reduction of the duration of detention in custody, and the development and implementation of alternatives to deprivation of liberty. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بمواصلة تقليص فترة الاحتجاز الاحتياطي، ووضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية(61).
    73. As far as alternatives to deprivation of liberty/institutional care are concerned, there is a wide range of experience with the use and implementation of such measures. UN 73 - وبخصوص بدائل الحرمان من الحرية/الرعاية المؤسسية توجد طائفة واسعة من التجارب التي اتخذت فيها تلك التدابير ونفذت.
    73. As far as alternatives to deprivation of liberty/institutional care are concerned, there is a wide range of experience with the use and implementation of such measures. UN 73- وبخصوص بدائل الحرمان من الحرية/الرعاية المؤسسية توجد طائفة واسعة من التجارب التي اتخذت فيها تلك التدابير ونفذت.
    73. As far as alternatives to deprivation of liberty/institutional care are concerned, there is a wide range of experience with the use and implementation of such measures. UN 73- وبخصوص بدائل الحرمان من الحرية/الرعاية المؤسسية توجد طائفة واسعة من التجارب التي اتخذت فيها تلك التدابير ونفذت.
    alternatives to deprivation of liberty UN بدائل الحرمان من الحرية
    To this end, the Committee urges the State party to make wider use of alternatives to deprivation of liberty, to make the necessary resources available for administering such alternatives and to restructure juvenile reform institutions with a view to enhancing the rehabilitation of juvenile delinquents. UN ولتحقيق هذه الغاية، تحث اللجنة الدولة الطرف على التوسع في استخدام بدائل الحرمان من الحرية وتوفير الموارد اللازمة لاستخدام هذه البدائل وإعادة تنظيم المؤسسات الإصلاحية للأحداث بغية تعزيز إعادة تأهيل الجانحين الأحداث.
    To this end, the Committee urges the State party to make wider use of alternatives to deprivation of liberty, to make the necessary resources available for administering such alternatives and to restructure juvenile reform institutions with a view to enhancing the rehabilitation of juvenile delinquents. UN ولتحقيق هذه الغاية، تحث اللجنة الدولة الطرف على التوسع في استخدام بدائل الحرمان من الحرية وتوفير الموارد اللازمة لاستخدام هذه البدائل وإعادة تنظيم المؤسسات الإصلاحية للأحداث بغية تعزيز إعادة تأهيل الجانحين الأحداث.
    The Committee also urges the State party to implement alternatives to deprivation of liberty, including probation, mediation, community service or suspended sentences. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تنفيذ بدائل عن الحرمان من الحرية من جملتها الإخضاع للاختبار والوساطة والخدمة المجتمعية والحكم بعقوبات مع وقف التنفيذ.
    Banning all forms of inhuman sentencing was of utmost urgency, and investing in restorative justice, diversion mechanisms and alternatives to deprivation of liberty was a critical component of that process. UN ويعد حظر جميع أشكال العقوبة اللاإنسانية أمراً في غاية الإلحاح، ويشكل الاستثمار في القضاء الإصلاحي وآليات تقويم الشباب والتدابير البديلة للحرمان من الحرية عنصراً حاسماً من عناصر هذه العملية.
    128. Article 171 of the Code of Criminal Procedure provides for alternatives to deprivation of liberty for persons with disability levels exceeding 50 per cent subject to the appropriate certification, except in cases of offences against public administration, offences resulting in the death of one or more persons, sexual offences, hate crimes, offences punishable by long-term imprisonment or a second or subsequent offence. UN 128- وتنص المادة 171 من قانون الإجراءات الجنائية على تدابير بديلة للحرمان من الحرية بالنسبة للأشخاص الذين يعانون من إعاقة تفوق درجتها 50 في المائة ويتوفرون على شهادة تثبت ذلك، عندما " لا يتعلق الأمر بجرائم ضد الإدارة العامة، أو الجرائم التي قد تؤدي إلى وفاة شخص أو أكثر، أو الجرائم الجنسية، أو جرائم الكراهية، أو الجرائم التي تستوجب عقوبة الحبس أو في حالة عدم تكرار الجرائم " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more