"alternatives to imprisonment" - Translation from English to Arabic

    • بدائل السجن
        
    • بدائل للسجن
        
    • وبدائل السجن
        
    • بدائل السَّجن
        
    • ببدائل السجن
        
    • بدائل سجن
        
    • بدائل عن السجن
        
    • حلول بديلة للسجن
        
    • بدائل عقوبة السجن
        
    • بدائل لعقوبة السجن
        
    • بدائل الاحتجاز
        
    • بدائل الحبس
        
    • بدائل السَّجْن
        
    • بدائل للحبس
        
    • ببدائل السَّجن
        
    A number of specific steps aimed to improve detention conditions, protect vulnerable persons and provide alternatives to imprisonment. UN واتُّخذ عدد من الخطوات المحددة الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز وحماية الفئات الضعيفة وإتاحة بدائل السجن.
    Comprehensive sentencing policies, based on enabling legislation can provide guidance to courts and encourage the use of alternatives to imprisonment. UN 32- يمكن للسياسات الشاملة لإصدار الأحكام، المستندة إلى تشريعات مبيحة، أن ترشد المحاكم وأن تشجِّع استخدام بدائل السجن.
    Civil society, including non-governmental organizations, can play a pivotal role in the use of community-based alternatives to imprisonment. UN ويمكن للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، أن يؤدّي دوراً محورياً في استخدام بدائل السجن المجتمعية.
    UNODC also provided support to implement alternatives to imprisonment for juveniles in Kabul's Open Juvenile Rehabilitation Centre. UN ووفَّر المكتب أيضا الدعم في تنفيذ بدائل للسجن لصالح الأحداث في مركز كابل المفتوح لإعادة تأهيل الأحداث.
    alternatives to imprisonment should be sought as a matter of priority. UN وينبغي البحث عن بدائل للسجن باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    UNMIS also provided advice to the judiciary on lengthy detention and alternatives to imprisonment. UN كما وفرت البعثة المشورة إلى السلطة القضائية بشأن الاحتجاز لفترات زمنية طويلة وبدائل السجن.
    In 2012, alternatives to imprisonment will be a primary focus for the Office's prison reform activities. UN وستكون بدائل السَّجن في عام 2012، هي موضع التركيز الرئيسي لأنشطة المكتب في مجال إصلاح السجون.
    The second element of such a strategy was the increased use of alternatives to imprisonment and early release. UN أما العنصر الثاني لهذه الاستراتيجية فهو زيادة تطبيق بدائل السجن والإفراج المبكر.
    Immigrants are seriously over-represented in the prison population and do not de facto benefit from access to alternatives to imprisonment to the same extent as Italian citizens do. UN ويشكل المهاجرون نسبة مفرطةً على نحو خطير من مجموع نزلاء السجون، وهم لا يستفيدون فعلياً من بدائل السجن المتاحة على قدم المساواة مع المواطنين الإيطاليين.
    alternatives to imprisonment remain rarely imposed. UN ولا تزال بدائل السجن منَفَذة بصورة نادرة.
    Instead, numerous international instruments recommend a rationalization of sentencing policy, including alternatives to imprisonment. UN وبدلا من ذلك، توصي الكثير من الصكوك الدولية بترشيد سياسات الأحكام، بما في ذلك بدائل السجن.
    Prison reform and viable alternatives to imprisonment UN إصلاح السجون وتوفير بدائل السجن الصالحة للاستمرار
    In Turkey training on alternatives to imprisonment and restorative justice was carried out. UN وفي تركيا، أجري تدريب على بدائل السجن والعدالة التصالحية.
    However, the Committee expresses its concern at reports of a high number of children in detention, and at the lack of alternatives to imprisonment. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتفاع عدد الأطفال المحتجزين وعدم توافر بدائل للسجن.
    While those activities are focused on supporting the prison service, they also include the strengthening of cooperation among relevant stakeholders in the justice system in identifying key issues and drawing up strategies for developing alternatives to imprisonment. UN وفي حين أن تلك الأنشطة تركِّز على دعم خدمة السجون فهي تشمل أيضاً تعزيز التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة في نظام العدالة الجنائية من أجل تعيين المسائل الرئيسية وصوغ استراتيجيات لوضع بدائل للسجن.
    With Fund's help, the juvenile justice system was undergoing reform and alternatives to imprisonment for young people were being devised. UN وبمعاونة من هذه المنظمة يشهد النظام القضائي للأحداث إصلاحاً ويجري وضع بدائل للسجن فيما يتعلق بالشباب.
    Until their adoption, standards had not properly reflected the specific needs of girls and women, both as for conditions of detention and with regard to alternatives to imprisonment. UN فلم تكن تلك المعايير، حتى وقت اعتمادها، تعبر تعبيراً سليماً عن الاحتياجات المحدّدة للفتيات والنساء، وذلك فيما يتعلق بظروف الاحتجاز وبدائل السجن على حدّ سواء.
    The first panellist outlined the experience of Brazil in implementing alternatives to imprisonment in order to reduce overcrowding. UN فعرضت المناظِرة الأولى تجربة البرازيل في مجال تنفيذ بدائل السَّجن بغية الحد من الاكتظاظ.
    Diversion, restorative justice and alternatives to imprisonment UN تحويل مسار القضايا خارج نظام القضاء، والعدالة التصالحية والأخذ ببدائل السجن
    " 10. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to provide technical assistance and advisory services to Member States, upon request, in order to develop or strengthen, as appropriate, legislation, procedures, policies and practices for women in prison and on alternatives to imprisonment for women offenders; UN " 10 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم مساعدة تقنية وخدمات استشارية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل وضع تشريعات وإجراءات وسياسات وممارسات بشأن النساء في السجون وبشأن بدائل سجن المجرمات أو تعزيز القائم منها، حسب الاقتضاء؛
    63. The Government has embarked on a study with the assistance of the Commonwealth Secretariat to develop alternatives to imprisonment. UN 63- شرعت الحكومة، بمساعدة أمانة الكومنولث، في إعداد دراسة ترمي إلى إتاحة بدائل عن السجن.
    Had the State party considered alternatives to imprisonment in order to alleviate the burden on the prison system? UN وسأل إذا كانت الدولة الطرف تنظر في حلول بديلة للسجن من أجل تخفيف العبء المفروض على السجون.
    B. Use of alternatives to imprisonment and compassionate release for prisoners with advanced AIDS UN بدائل عقوبة السجن والإفراج بدافع الرحمة عن السجناء الذين هم في مرحلة متقدمة من الإصابة بمرض الأيدز
    The Committee recommends that the State party strengthen and make use of alternatives to imprisonment. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف بدائل لعقوبة السجن وبأن تستخدم هذه البدائل.
    One of the project's components is aimed at increasing access to justice and the use of alternatives to imprisonment. UN ويرمي أحد مكونات المشروع إلى زيادة سبل الوصول إلى العدالة واستخدام بدائل الاحتجاز.
    :: Handbook of Basic Principles and Promising Practices on alternatives to imprisonment UN ● دليل المبادئ الأساسية والممارسات الواعدة بالنجاح بشأن بدائل الحبس
    (a) Juvenile justice and prison reform, including alternatives to imprisonment and restorative justice; UN (أ) قضاء الأحداث وإصلاح السجون، بما في ذلك بدائل السَّجْن والعدالة التصالحية؛
    1299. The Committee is concerned at the absence, in the State party report, of information on principles of judicial sentencing of juveniles and data on the existence and use of alternatives to imprisonment as a sentencing option for Juvenile Councils. UN 1299- يساور اللجنة القلق إزاء خلو تقرير الدولة الطرف من أي معلومات بشأن مبادئ توقيع العقوبة القضائية على الأحداث ومن أي بيانات بشأن وجود واستخدام بدائل للحبس كخيار عقابي لمجالس الأحداث.
    In Lebanon, the Office initiated a penal reform project that includes facilitating the transfer of the prison administration from the Ministry of Interior to the Ministry of Justice and supporting alternatives to imprisonment. UN 44- وفي لبنان، استهلّ المكتب مشروعاً لإصلاح قانون العقوبات، يشمل تسهيل نقل إدارة السجون من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل، ودعم الأخذ ببدائل السَّجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more