Although she's now a major Hollywood star, she was actually born here in South Africa. | Open Subtitles | على الرغم من أنها أصبحت الآن نجمة كبيرة في هوليوود، كانت في الواقع ولدت هنا في جنوب أفريقيا. |
Although she didn't appreciate this world as much as she should have. | Open Subtitles | على الرغم من أنها لم تقدر هذا العالم فقط بقدر ما ان ينبغي عليها |
The first session of the first trial took place in the absence of Ms. Darabi's lawyer Although she had expressly requested the suspension of that trial. | UN | وقد عُقدت الجلسة الأولى من المحاكمة الأولى في غياب محامي السيدة دارابي رغم أنها طلبت صراحة تأجيل المحاكمة. |
Although she believed that Bermuda should not pursue the path of independence, she stood ready to support her country whatever its decision. | UN | ورغم أنها تعتقد أن برمودا لا ينبغي أن تسير في طريق الاستقلال، فإنها تقف مستعدة لتأييد بلدها مهما كان قراره. |
Although she is young, but she is a gifted healer. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنها صغيرة، كنها غير معالج الموهوبين. |
Although she never did and nobody ever came to visit her. | Open Subtitles | بالرغم من أنها لم تخرج أبداً, ولم يأتِ أحدٌ لزيارتها |
Although she does not invoke any specific articles of the Covenant, the communication appears to raise issues under articles 7, 9, 10 and 14 of the Covenant. | UN | ومع أنها لا تتذرع بأية مادة محددة من مواد العهد، فإن البلاغ يثير فيما يبدو قضايا بموجب المواد 7 و9 و10 و14 من العهد. |
Although she claims it was because she was cursed by a voodoo priestess. | Open Subtitles | نعم ، مع أنها أجزمت أن ذلك بسبب أن كاهن فودو لعنها |
Although she hasn't had her coffee yet, so maybe just give her the broad strokes, Hmm? | Open Subtitles | على الرغم من أنها لم تتناول قهوتها بعد، لذا ربما عليك إعطاؤها نبذة بسيطة؟ |
Although she sure does like to change her mind though. | Open Subtitles | على الرغم من أنها بالتأكيد لا مثل لتغيير رأيها بالرغم من ذلك. |
Although she has changed a bit since we were on holiday. | Open Subtitles | على الرغم من أنها قد تغير قليلا منذ كنا في عطلة. |
The State party notes that the author did not attend that hearing Although she had been kept regularly informed of Mr. Savigny's proposals. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحبة البلاغ لم تحضر تلك الجلسة رغم أنها كانت تُخطَر بانتظام بمذكرات السيد سافينيي. |
She claims that the Ugandan authorities are corrupt and unwilling to help her, Although she has never sought official protection. | UN | وتدعي أن السلطات في أوغندا فاسدة ولا ترغب في مساعدتها رغم أنها لم تطلب قط حماية رسمية. |
Although she made effort many times to place us at even footing. | Open Subtitles | رغم أنها حاولت جهدها عدة مرات لتضعنا على قدم المساواة |
Although she had not been present for the discussion on PSD, she understood that it, too, had been very useful. | UN | ورغم أنها لم تحضر المناقشة المتعلقة بشعبة القطاع الخاص، فهي تدرك أنها كانت بدورها مفيدة جدا. |
Although she receives anti-retroviral medication from a local hospital, her medical care in the prison is inadequate. | UN | ورغم أنها تتلقى أدوية مضادة للفيروسات القهقرية من مستشفى محلي، فإن الرعاية الطبية المقدمة لها في السجن غير كافية. |
Although she led a simple and austere monastic life, Master Cheng Yen still saw how the poor in her neighbourhood suffered from lack of food, medicine and shelter. | UN | ورغم أنها كانت تعيش حياة رهبانية متميزة بالبساطة والزهد، فقد كانت المعلمة شينغ يِِن ترى المعوزين في حيِّها السكني يعانون من نقص الغذاء والدواء والمأوى. |
Although she complained in 1993 that she had vomited, the vomit was only 5 cc in volume and it did not include the contents of her stomach. | UN | وعلى الرغم من أنها اشتكت في ٣٩٩١ من تقيؤ، فإن كمية تقيئها لم تزد عن ٥ سنتيمترات مكعبة ولم تتضمن محتويات معدتها. |
And Although she doesn't play football, she does play basketball very badly. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنها لا تلعب كرة القدم فإنها تلعب كرة السلة بشكل سيئ للغاية |
Although she lives with seven other man, she is not easy. | Open Subtitles | بالرغم من أنها تعيش مع سبعة رجال ولكنها ليست سهلة |
Although she never saw the face of the author, she identified him by his high-pitched voice at the identification parade. | UN | ومع أنها لم تر وجه صاحب البلاغ من قبل فقد تعرفت عليه من صوته ذي النبرة الحادة لدى طابور العرض. |
Although, she did just throw pickups across a crowded O.R. | Open Subtitles | مع أنها ألقت الملقط في غرفة عمليات مزدحمة. |
Although she had done so on time, the text had become available late as a result of delays in translation. | UN | وبالرغم من أنها قامت بذلك في الوقت المحدد، لم يتوفر النص إلا في وقت متأخر نتيجة لتأخير الترجمة. |
Although she does not invoke any specific articles of the Covenant, the communication raises issues under articles 6 and 14 of the Covenant. | UN | وعلى الرغم من أن صاحبة البلاغ لا تحتج بأية مواد محددة من العهد، فإن البلاغ يثير مسائل تتصل بالمادتين 6 و14 من العهد. |
Although she hasn't really used any of those yet. | Open Subtitles | بالرغم من انها لم تستعمل اى واحد منهم بعد |
Although she realized that laws were not enough, they did constitute a start and were essential to the enforcement of policy. | UN | وقالت إنها على الرغم من كونها تفهم أن القوانين لا تكفي، إلا أنها تشكل نقطة بداية وهي ذات أهمية كبرى لإنفاذ السياسات. |
That girl is brilliant, Although she may not always realize it. | Open Subtitles | تلك الفتاة عبقريه ، على الرغم من انها قد لا تدرك ذلك دائما |
- Yeah. Although she is my Bible, so that's two Bibles. | Open Subtitles | بالرغم من أنّها التوراة الخاصة بي، لذا لدي توراتان. |
Although she's your father's friend, she might not know about your mother. | Open Subtitles | بالرغم أنها صديقــة والدك لا تعرف الكثــير حول والدتك |
Although she understood the historical background of the employment situation, she would urge the Government to adopt better anti-discrimination policies, thereby harnessing the potential of Lebanese women to advance the country's development. | UN | وبيّنت أنها وإن كانت تتفهم الخلفية التاريخية لحالة العمالة، فإنها تحث الحكومة على أن تتبع سياسات أفضل لمناهضة التمييز، فتُسَخِّر بذلك ما لدى المرأة اللبنانية من إمكانات للنهوض بتنمية البلد. |