We are the continent and people that is always at the bottom of the pile. | UN | ونحن قارة وشعوب ظللنا دائما في أسفل القائمة. |
In the long term, however, justice was always at the service of peace. | UN | إلا أنه على المدى الطويل،تكون العدالة دائما في خدمة السلام. |
In his 12 years as head of State of Austria, the United Nations was always at the top of his priorities. | UN | وفي سنوات خدمته الـ 12 بصفته رئيسا لدولة النمسا، كانت الأمم المتحدة دائما في قمة أولوياته. |
The balance has to be placed always at the same central position on the base plate; | UN | ويجب أن يكون الميزان موضوعاً دائماً في نفس الوضع المركزي على لوحة القاعدة؛ |
always at the wrong place at the wrong time. | Open Subtitles | دائماً في المكان الخاطئ وفي الوقت الخاطئ |
We can no longer afford to operate always at the level of the lowest, and slowest, common denominator. | UN | ولم يعد في وسعنا أن نعمل على الدوام على أساس القاسم المشترك الأدنى والأبطأ. |
As always at the United Nations, we are faced with a challenge brought about by differing views towards common problems. | UN | وكما الحال دائما في الأمم المتحدة، نواجـه تحديا ناجما عن اختلاف الآراء تجـاه المشاكل المشتركة. |
The conventional approach is that action with military means comes always at the end of the scale of options. | UN | ويتمثل النهج التقليدي في أن العملَ المصحوب بوسائل عسكرية يأتي دائما في أسفل سلَّم الخيارات. |
The distinction between people and government, always at the heart of the Charter, is being re-emphasized. | UN | ويؤكد من جديد الفرق بين الشعوب والحكومات الذي يكمن دائما في قلب الميثاق. |
My daughter is my biggest fan, she's always at the Olympia, she always wants to be there and I won my first show where my wife and my daughter were together there watching us, and that was amazing, you see the girls crying, | Open Subtitles | ابنتي هي اكبر مشجع لي، هي دائما في أولمبيا، أنها تريد دائما أن تكون هناك |
Do you know why the deejay convention is always at the americana? | Open Subtitles | هل تعلم لماذا مؤتمر ديجي هو دائما في أمريكانا ؟ |
Do you know why the deejay convention is always at the Americana? | Open Subtitles | هل تعرف لماذا مؤتمر ديجي هو دائما في أمريكانا؟ |
My mom is a part of the kitchen, always at the stove, with a wooden spoon. | Open Subtitles | أمي هي جزء من المطبخ، دائما في موقد ، مع ملعقة خشبية. |
I'm always at the Inn, the market or the hospital. | Open Subtitles | أنا دائما في الحانة أو السوق أو المستشفى |
They're never here. My mother drinks and my father is always at the track | Open Subtitles | انهم لا يأتون لهنا أبدا أمي دائما في الشراب وأبي في الخارج |
In an age of bitter conflict between Arabs and Jews, this was one Arab ruler who never lost the esteem of his Jewish subjects and who was always at the forefront of efforts to forge a new relationship with Israel based on peace, dialogue and mutual respect. | UN | وفي عصر الصراع المرير بين العرب واليهود، كان الحاكم العربي الذي لم يفقد احترام رعاياه من اليهود، وكان دائما في مقدمة الجهود ﻹقامة علاقة جديدة مع إسرائيل قائمة على السلام والحوار والاحترام المتبادل. |
They only come when I don't want them to, and always at the worst motherfucking moments. | Open Subtitles | انه ياتي عندما لا اريده وا اطلبه وايضاً دائماً في اسوء اللحظات اللعينة |
always at the same intervals. Every seven to nine words. | Open Subtitles | دائماً في جميع الفترات , بين كل سبعة إلى تسعة كلمات |
Terrance, I think what Roz is trying to say is that whether we seek love or not, we are always at the mercy of its mysterious rhythm. | Open Subtitles | تيرانس، أعتقد الذي روز يُحاولُ القَول ذلك سواء نُريدُ حبّاً أَو لَسنا، نحن دائماً في الرحمةِ إيقاعِه الغامضِ. |
We can no longer afford to operate always at the level of the lowest, and slowest, common denominator. " (A/55/PV.10, p. 2) | UN | ولم يعد في وسعنا أن نعمل على الدوام على أساس القاسم المشترك الأدنى والأبطأ " . (A/55/PV.10، ص 2) |