"always possible to" - Translation from English to Arabic

    • الممكن دائما
        
    • يمكن دائما
        
    • الممكن دائماً
        
    • يمكن دائماً
        
    • في إمكان الوكالة دائما أن
        
    • يتسنى دائما
        
    • يتيح دائما
        
    • يتيسر دائما
        
    • ممكنا دائما
        
    • الممكن دوماً
        
    Thus, it was not always possible to assess whether the Centre was obtaining value for the money paid. UN ولذا لم يكن من الممكن دائما تحديد ما إذا كان المركز يجني ثمار اﻷموال التي دفعها.
    UNMIK indicated that it was not always possible to obtain all the required information from the local vendors that provided minor commodities. UN وأشارت البعثة إلى أنه ليس من الممكن دائما الحصول على جميع المعلومات المطلوبة من البائعين المحليين الذين يوفرون السلع البسيطة.
    While it is certainly always possible to improve our methods of work, it is not their imperfections which account for the stagnation of our work for more than a year. UN وفي حين أنه من الممكن دائما تحسين أساليب عملنا، فإن قصور هذه اﻷساليب ليس هو المسؤول عن تجميد أعمالنا ﻷكثر من عام.
    However, the Registry can not always be accurately informed of up-to-the-minute witness arrangements, as it is not always possible to foresee instances such as witnesses falling ill, or being required to provide lengthy testimony. UN غير أنه لا يمكن دائما إخطار قلم المحكمة بدقة بشأن آخر الترتيبات المتعلقة بالشهود، إذ لا يمكن دائما التنبؤ بالحالات التي يصاب فيها الشهود بالمرض أو يطالبون فيها بالإدلاء بشهادات مطوّلة.
    Certain activities and institutions did sometimes become redundant, perhaps due to lack of funding, but it was not always possible to say when. UN وقد تصبح بعض الأنشطة والمؤسسات زائدة عن الحاجة، ربما بسبب نقص التمويل، بيد أنه ليس من الممكن دائماً معرفة متى يحدث ذلك.
    According to the Basic Law, it is always possible to take legal recourse against administrative decisions made by the Jugendamt. UN فوفقاً للقانون الأساسي، يمكن دائماً اللجوء إلى القضاء للطعن في قرار إداري حكمت به محكمة.
    Admission to women's refuges is problematic: it not always possible to place a victim in a suitable refuge with any speed. UN والإدخال في المآوي النسائية لا يخلو من صعوبة؛ فليس من الممكن دائما أن توضع الضحية في مأوى مناسب على نحو من السرعة.
    It is not always possible to count on their genuine cooperation. UN وليس من الممكن دائما التعويل على تعاونها الحقيقي.
    They also recognize, however, that it is not always possible to draw a clear line between prevention and response. UN بيد أنها تعترف كذلك أنه ليس من الممكن دائما رسم خط واضح بين المنع والاستجابة.
    However, it is not always possible to obtain qualitative evidence against which the status of women can be evaluated. UN ومع ذلك، ليس من الممكن دائما الحصول على أدلة نوعية يمكن في ضوئها تقييم وضع المرأة.
    Because of the sanctions, it is not always possible to substitute imported raw materials and intermediaries. UN فبسبب الجزاءات، لم يعد من الممكن دائما الاستعاضة عن المواد الخام والمواد الوسيطة المستوردة.
    It was recognized, however, that for a range of reasons, in particular funding considerations, it was not always possible to include all the activities that met these criteria under General Programmes. UN ومع ذلك، فقد سلﱢم بأنه بالنسبة لمجموعة من اﻷسباب، ولا سيما اعتبارات التمويل، لم يكن من الممكن دائما إدراج كافة اﻷنشطة التي تفي بهذه المعايير تحت البرامج العامة.
    The Advisory Committee understands that prior to the completion of an investigation it is not always possible to estimate precisely the number of witnesses that may be required. UN وتدرك اللجنة أنه ليس من الممكن دائما تقدير عدد الشهود الذين قد يلزمون على وجه الدقة قبل اكتمال التحقيق.
    It is always possible to find excuses not to act. UN إنه يمكن دائما أن نجد الأعذار لعدم العمل.
    Citing his own country's experience, he stressed that a political solution was always possible to any problem. UN واستشهد بتجربة بلده في هذا المجال، مشددا على أنه يمكن دائما إيجاد حل سياسي لأية مشكلة.
    It's always possible to find a rule, a justification which allows a series to be continued by any number. Open Subtitles من الممكن دائماً أن تجد قاعدة أو تبرير تسمح لسلسلة أن تنتهي بأي رقم
    In other words, it was not always possible to require that the assistance offered had to be proportional to the needs. UN وبعبارة أخرى، لا يمكن دائماً اشتراط تناسب المساعدة المقدمة مع الاحتياجات.
    In the absence of sufficient information, it was not always possible to ascertain whether the staff members' official functions were involved, bearing in mind the rights and duties flowing from the Charter of the United Nations, the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the relevant staff regulations and rules of UNRWA. UN وفي ظل انعدام المعلومات الكافية، لم يكن في إمكان الوكالة دائما أن تتحقق مما إذا كان للمهام الرسمية التي يقوم بها الموظف صلة بالأمر واضعة في الاعتبار الحقوق والواجبات المنبثقة عن ميثاق الأمم المتحدة، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأونروا.
    Every committee needed a Chair, so it was not always possible to have a perfect fit in every case. UN فكل لجنة تحتاج إلى رئيس؛ ولذلك، لا يتسنى دائما اختيار الرئيس الملائم تماما لكل لجنة.
    Unfortunately, because of the lack of communications and resources, it was not always possible to schedule many field visits during a given budget year. UN ومما يؤسف له أن نقص الاتصالات والوسائل لا يتيح دائما ترتيب عدد كبير من الزيارات الميدانية في سنة ميزانية معينة.
    Of course, it was not always possible to comply with the rule, but it was often violated for invalid reasons. UN وأضاف أنه لم يتيسر دائما بطبيعة الحال الامتثال لتلك القاعدة ولكن انتهاكها يتم دائما لأسباب غير مقبولة.
    4. Commenting on the protection of persons in the event of disasters, she said the study of the topic should cover both natural and man-made disasters, although it was not always possible to distinguish between the two categories. UN 4 - وعلقت على حماية الأشخاص في حالات الكوارث، فقالت إن دراسة الموضوع ينبغي أن تشمل كلا من الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان وإن كان التمييز بين الفئتين ليس ممكنا دائما.
    It was not always possible to make a statement during deliberations. UN ومن غير الممكن دوماً الإدلاء ببيان أثناء المداولات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more