"always used" - Translation from English to Arabic

    • تستخدم دائما
        
    • يستخدم دائما
        
    • تستعمل دائما
        
    • كان دائماً
        
    • كنت دائماً
        
    • تستخدم دائماً
        
    • كانت دائما
        
    • كانت دائماً
        
    • تستفيد دائما
        
    • دائما كنتم
        
    • دائماً كان
        
    • دائماً كنت
        
    • دائماً كَانَ
        
    • دائماً يُستَعملُ
        
    • اعتاد دائماً
        
    The audit also raised questions as to whether vehicles were always used properly and efficiently. UN وأثارت المراجعة أيضا أسئلة فيما إذا كانت المركبات تستخدم دائما على نحو صحيح وفعال.
    And do you remember that, in old times, you always used to hook me up with the uglier dudes? Open Subtitles وتتذكر أنه في الأزمنة القديمة، أنت تستخدم دائما لربط لي حتى مع الرجال أقبح؟
    Where enforcement capacity does exist, as in the Security Council, many feel it is not always used fairly or effectively. UN وعندما تنعدم قدرة الإنفاذ، مثلما الحال في مجلس الأمن، يشعر كثيرون بأن الإطار لا يستخدم دائما بعدل أو بفعالية.
    " With regard to UNHCR procurement activities, the Board notes that some field offices did not develop procurement plans, vendor rosters and purchase order logs. Also, competitive bidding was not always used. During the deliberations, the Advisory Committee was informed by the Board that competitive bidding was not always used because goods and services had to be obtained at short notice during crisis situations. UN " في ما يتعلق بأنشطة الشراء التي تقوم بها المفوضية، يلاحظ المجلس أن بعض المكاتب الميدانية لم يضع خططا للمشتريات وقوائم للبائعين وسجلات لطلبات الشراء، كذلك فإن المناقصات التنافسية لم تستعمل دائما، وخلال المداولات، أخبر المجلس اللجنة الاستشارية بأن المناقصات التنافسية لم تستعمل دائما لأنه كان يجب الحصول على السلع والخدمات أثناء الأزمات خلال فترات قصيرة.
    L's always used hard evidence in all of his cases. Open Subtitles إل حتى الآن كان دائماً في قضاياه يأتي بإثبات قاطع
    You always used to say tuna made you feel barfy. Open Subtitles كنت دائماً تقول بأن التونة تشعرك بالغثيان أو الاشمئزاز
    In addition, sex-disaggregated data were not always used to guide the decision-making process. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس تستخدم دائماً لتوجيه عملية صنع القرار.
    That's why she always used to tell stories about fantasy lands where I'd be safe. Open Subtitles لهذا السبب كانت دائما تستخدم القصص حول الأراضي الخيال حيث أنا سوف تكون آمنة.
    Ditches are bad. Mom always used to talk about the ditches. Open Subtitles الأماكن المهجورة سيئة أمي كانت دائماً تتحدث عن الأماكن المهجورة
    ..always used to say that if a dear one is upset.. Open Subtitles تستخدم دائما .. ليقول أنه إذا كان أحد الأعزاء هو مستاء ..
    You know, my old man always used to say, men don't learn shit from their mistakes. Open Subtitles أنت تعرف، يا الرجل العجوز تستخدم دائما أن أقول، الرجال لا تعلم القرف من أخطائهم.
    'Cause they always used to tell me that I would distract from the product. Open Subtitles 'السبب أنها تستخدم دائما ليقول لي الذي أود أن يصرف من المنتج.
    47. The term " countries in transition " was not always used aptly. UN ٤٧ - ومضى يقول إن مصطلح " البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية " لا يستخدم دائما على نحو مناسب.
    While female headship formally should mean that a woman is the person most financially responsible for the household, that definition is not always used in census counts, when an adult male is usually assumed to be the head. UN ورغم أن رئاسة اﻷنثى لﻷسرة يعني أن المرأة هي الشخص المسؤول ماليا أكثر من أي شخص عن اﻷسرة المعيشية، فإن هذا التعريف لا يستخدم دائما في حسابات التعداد التي تفترض عادة أن رب اﻷسرة هو ذكر بالغ.
    " With regard to UNHCR procurement activities, the Board notes that some field offices did not develop procurement plans, vendor rosters and purchase order logs. Also, competitive bidding was not always used. During the deliberations, the Advisory Committee was informed by the Board that competitive bidding was not always used because goods and services had to be obtained at short notice during crisis situations. UN " في ما يتعلق بأنشطة الشراء التي تقوم بها المفوضية، يلاحظ المجلس أن بعض المكاتب الميدانية لم يضع خططاً للمشتريات وقوائم للبائعين وسجلات لطلبات الشراء، كذلك فإن المناقصات التنافسية لم تستعمل دائما، وخلال المداولات، أخبر المجلس اللجنة الاستشارية بأن المناقصات التنافسية لم تستعمل دائما لأنه كان يجب الحصول على السلع والخدمات أثناء الأزمات خلال فترات قصيرة.
    Garrett always used to say that he wanted to make his own way in the world. Open Subtitles جاريت كان دائماً يقول انه يريد ان يشق طريقه لوحده
    But I always used to be the person who was always stepping outside the circle, you know? Open Subtitles ولكنني كنت دائماً الشخص الذي كان يخطو دائماً خارج الدائرة، أوتعلم قصدي؟
    They recalled that international human rights law was applicable at all times and that armed drones were not always used in the context of an armed conflict. UN وأشاروا إلى أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ينطبق في جميع الأوقات، وأن الطائرات المسلحة بلا طيار لا تستخدم دائماً في سياق النزاعات المسلحة.
    I had a girlfriend once that always used to say Open Subtitles كان لي صديقة واحدة التي كانت دائما القول
    She always used to do something so you'd fire me. Open Subtitles لكنها كانت دائماً تفعل شيئاً لكي تطردني.
    The Governments of more than half of the responding countries always used the meetings and their outcomes as part of the political process to promote change in drug/organized law enforcement practices, with 36.4 per cent noting that this was frequently the case. UN وأجابت حكومات ما يزيد على نصف البلدان المجيبة بأنها تستفيد دائما من الاجتماعات ونتائجها في إطار العملية السياسية للتشجيع على التغيير في ممارسات إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات/الجريمة المنظمة، بينما أجابت 36.4 من البلدان بأنها تفعل ذلك كثيرا.()
    You know, you always used to make fun of me for carrying these around, but now who's an uptight nerd? Open Subtitles أتعلمين،أنتم دائما كنتم تتمسخرون علي لأنني أحمل هذه دائماً، الأن من هو الذكي المتشدد؟
    Like the unabomber he always used something wood in his bombs. Open Subtitles مثل صاحب سلسلة التفجيرات الشهيرة دائماً كان يستعمل شيئاً خشبياً في قنابله
    You always used to kick my ass whenever we sparred back in the day. Open Subtitles دائماً كنت تتغلبين علي عندما كنا نتعارك في الماضي
    He always used to say that one day he'd be taking orders from me. Open Subtitles هو دائماً كَانَ يَقُولُ بأنّ يومَ واحد هو سَيَأْخذُ الطلباتَ منّي.
    Arjun always used to say... on her wedding day, when I give Tina away, I won't even shed a tear Open Subtitles ارجون دائماً يُستَعملُ للقَول... في يومِ زفافها، عندما يَعطي تينا بعيداً , لَنْ يُريقَ حتى دمعة
    He always used to write in pencil. Open Subtitles اعتاد دائماً أن يكتب بقلم رصاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more