I am afraid that the outcry is only at its beginning. | Open Subtitles | و أنا أخشى بأن الغضب على الحادثة قد بدأ للتو |
I am afraid we can't extend your bill any further, sir. | Open Subtitles | أخشى أنه لا يمكننا أن نمد فاتورتك أكثر من ذلك |
I am afraid the old lady is difficult to fulfill | Open Subtitles | أخشى أن سيدة تبلغ من العمر من الصعب الوفاء |
I am afraid to die! - You're not a vampire anymore. | Open Subtitles | أنا خائف من الموت أنت لست مصاص دماء بعد الأن |
And You Willfully Misidentified Him, Yes, I am afraid. | Open Subtitles | وأنكم سوف تخطئون تعرف هويته, أجل, أنا خائفة. |
If programmes are cut back, I am afraid the first to suffer will be those services which benefit most the refugee women and children. | UN | وأخشى إذا خفضت البرامج أن يصيب ذلك أول ما يصيب الخدمات التي يفيد منها في المحل اﻷول اللاجئون من فئتي النساء واﻷطفال. |
Otherwise, I am afraid that terrorists are the only ones who will gain. | UN | وإذا لم نفعل ذلك، أخشى من أن يكون الإرهابيون هم الفائزون الوحيدون. |
I am afraid that that culture cannot be born out of a lack of dispute when disputes are settled with verbiage that cannot be understood by those who sign the documents. | UN | وإنني أخشى أن يكون من غير الممكن لتلك الثقافة أن تولد انطلاقاً من انعدام النزاع، حين تتمّ تسوية النزاعات بلغو لا يمكن أن يفهمه أولئك الذين يوقِّعون الوثائق. |
But I am afraid that we cannot take such a decision at this time. | UN | غير أنني أخشى أنه لا يمكننا أن نتخذ هذا القرار في الوقت الراهن. |
I am afraid that the answer to these questions is “no”. | UN | أخشى أن يكون الجواب على هذه اﻷسئلة سلبا. |
Have we been able to deliver on those promises and commitments? I am afraid that we have not. | UN | هل بوسعنا الوفاء بتلك الوعود والالتزامات؟ أخشى انه ليس بوسعنا ذلك. |
If the international community refuses or fails to accept this fact, then I am afraid we are denying the truth. | UN | وإذا رفض المجتمع الدولي قبول هذه الحقيقة أو تعذر عليه قبولها، أخشى عندئذ من أننا ننكر الحقيقة. |
Otherwise, I am afraid that at this very early stage of the session, the outcome of the 2006 Conference on Disarmament can already be predicted. | UN | وإلا، أخشى أن يكون من الممكن التنبؤ منذ هذه الفترة المبكرة من الدورة بما سيأتي به مؤتمر نزع السلاح لعام 2006. |
At this very late hour, I am afraid I can offer you no more than my closing remarks. | UN | وفي هذه الساعة المتأخرة جدا، أخشى ألاّ يكون في وسعي أن أقدم لكم أكثر من ملاحظاتي الختامية. |
Tomorrow afternoon, if there is any kind of new developments I am afraid we will lose everything. | UN | وإذا حصل أي نوع من التطورات صباح غد فإنني أخشى أن نخسر كل شيء. |
Slowly I begin to realize where I am and I am afraid of what will happen next. | Open Subtitles | تدريجيا بدأت أدرك أين أنا و أنا خائف مما سيحصل لاحقا |
I am afraid of pain. There's just not going to be any. | Open Subtitles | أنا خائف من الألم فقط لن يكون هناك أية ألم |
I am afraid to ask you this, but I really have to. | Open Subtitles | أنا خائفة من أن أسألك هذا،لكن يجب علي أن أسألك |
If programmes are cut back, I am afraid the first to suffer will be those services which benefit most the refugee women and children. | UN | وأخشى إذا خفضت البرامج أن يصيب ذلك أول ما يصيب الخدمات التي يفيد منها في المحل اﻷول اللاجئون من فئتي النساء واﻷطفال. |
I am afraid you are barking up the wrong Englishman, comrade. | Open Subtitles | أخشي أنك تنبح علي الانجليزي الخطأ يا رفيق |
I am afraid it could be 911 times a thousand. | Open Subtitles | اخشي انه سيكون الف مرة قدر 9\11 |
I am afraid enough damage has been done to the gym that we will have to postpone the dance until tomorrow night. | Open Subtitles | انا اخشى بما ان صالة الرياضة قد تضررة أننا سنضطر لتأجيل الحفل حتى مساء الغد |
Well, I am afraid you may have unleashed an unholy terror upon us all. | Open Subtitles | حسنا , انا خائف انك اطلقت سراح رعب غير مقدس علينا |
Now I am afraid of this distance. | Open Subtitles | و الان انا خائفة من هذا البُعد |
Since the report came out only recently, I am afraid that we have not had enough time to study its contents as carefully as we would have liked. | UN | ولما كان التقرير لم يصدر إلا مؤخرا فأخشى أنه لم يتوفر لنا الوقت الكافي لدراسة محتوياته بالعناية التي كنا نبتغيها. |
By then, in the circumstances, I am afraid, not everybody will be here. | UN | وما أخشاه في ظل هذه الظروف ألا يكون الجميع هنا وقتذاك. |