I am confident that inherent in the human condition is the desire and the will to achieve these goals. | UN | وإنني لعلى ثقة من أن النفس اﻹنسانية تكمن فيها الرغبة في تحقيق هذه اﻷهداف واﻹرادة اللازمة لذلك. |
I am confident that the other Member States will also recognize the merits of our neighbouring country. | UN | وإنني لعلى ثقة أن الــــدول اﻷعضاء اﻷخرى ستدرك أيضا مزايا ترشيح هذا البلد المجاور لنا. |
I am confident that our initiative will help in closing a dangerous legal lacuna, thereby strengthening international judicial cooperation in this field. | UN | وإنني لعلى ثقة من أن مبادرتنا ستعمل على سد فجوة قانونية خطيرة، مما يعــــزز التعاون القضائي الدولي في هذا المجال. |
I am confident that reason will prevail, confident that we shall achieve this; there is no other way. | UN | وأنا واثق من أن العقل سوف ينتصر وانا سنسير على هذا الطريق، ليس ثمة طريق آخر. |
I am confident that with your experience and wisdom, you will be able to guide this important Conference to a successful outcome. | UN | وإنني لواثق من أنك ستستطيعين بفضل ما تتمتعين به من خبرة وحكمة توجيه هذا المؤتمر الهام بحيث تتكلل أعماله بالنجاح. |
I am confident that Georgia, together with other States, will occupy a worthy place in it, as a democratic and prosperous country. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن جورجيا ستحتل فيها، جنبا الى جنب مع دول أخرى، مكانا جديرا بها بوصفها بلدا ديمقراطيا مزدهرا. |
I am confident that the international community would support any solution upon which both sides can mutually agree. | UN | وإني لعلى ثقة من أن المجتمع الدولي سيؤيد أي حل يمكن أن يتفق عليه الجانبان معا. |
I am confident that the Peacebuilding Commission will play a constructive role in informing the outcome of this exercise. | UN | وإني لعلى ثقة أن لجنة بناء السلام ستؤدي دورا بناء في جعل نتائج هذه المهمة تستنير بآرائها. |
I am confident that we can do this through acts of statesmanship, foresight and collective effort. | UN | وإني لعلى ثقة بأننا سنتمكن من القيام بذلك من خلال الحنكة السياسية وبُعد النظر والجهود الجماعية. |
I am confident that working together, we will be able to address the challenges more effectively. | UN | وإني لعلى ثقة بأننا من خلال العمل معا سنتمكن من التصدي للتحديات بفعالية أكبر. |
I am confident that the European Union, as well as other regional organizations, has a lot to contribute in this respect. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن الاتحاد الأوروبي، شأنه شأن المنظمات الإقليمية الأخرى، لديه الكثير من الإسهامات في هذا المجال. |
I am confident that cooperation with the European Union on all issues related to Kosovo will continue to advance as its role in the region expands. | UN | وإنني لعلى ثقة أن التعاون مع الاتحاد الأوروبي في جميع المسائل المتصلة بكوسوفو سيمضي قدما وأن دوره في المنطقة سوف يتسع. |
I am confident that your experience will help bring this session to great success. | UN | وإني لعلى ثقة من أن خبرتكم سوف تكون خير عون على تحقيق هذه الدورة نجاحا عظيما. |
I am confident that, with his wisdom and consummate diplomatic skill, he will steer the Assembly to a successful conclusion. | UN | وإنني لعلى ثقة من أنه سوف يوجه أعمال الجمعية، بحكمته ومهارته الدبلوماسية الرائعة، إلى خاتمة موفقة. |
I am confident that, with your wisdom and experience, and with the support and coordinated efforts of the member States, the Millennium Assembly will successfully complete all its work. | UN | وإنني لعلى ثقة من أنه بحكمتكم وخبرتكم، وبالدعم والجهود المنسقة للدول الأعضاء، سوف تكل جمعية الألفية أعمالها بنجاح. |
I am confident that your accomplishments will be similarly significant. | UN | وأنا واثق من أن انجازاتكم ستكون كبيرة بنفس القدر. |
I am confident that staff are now better prepared to face the insecurity that all too often accompanies human suffering. | UN | وأنا واثق من أن الموظفين أصبحوا الآن أفضل استعدادا لمواجهة انعدام الأمن الذي كثيرا ما يقترن بالمعاناة البشرية. |
Much remains to be done, but I am confident. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به، ولكنني واثق من قدرة الجمعية على الاضطلاع بمهامها. |
I am confident that as we explore existing opportunities, I can count on the full support of all members of the Conference on Disarmament. | UN | وإني لواثق من أننا في استكشافنا للفرص القائمة لنا أن نعتمد على الدعم الكامل من جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
I am confident that, with her wealth of experience, she will guide our deliberations effectively. | UN | وإنني لعلى يقين من أنها، بثروتها من الخبرة، ستقود مداولاتنا بفعالية. |
I am confident that, under your able leadership, our Committee will achieve a successful and productive outcome. | UN | وأنا على يقين بأن لجنتنا ستتوصل، تحت قيادتكم المقتدرة، إلى النجاح في تحقيق نتائج مثمرة. |
I am confident that the Council will continue to support that considerable effort, which is about to conclude and of which we are in the final phase. | UN | أنا أثق في أنكم ستستمرون في دعم ذلك الجهد المقدر الذي كاد أن يصل على نهايته ونحن في أطوافه الأخيرة. |
I am confident that he will ably lead our deliberations on this important agenda item. | UN | وإننا على ثقة بقدراتكم على توجيه مداولاتنا حول هذا البند الهام على أحسن وجه. |
I am confident that under your chairmanship this Committee will be able to carry out its mandate most efficiently. | UN | وإنني على يقين من أن اللجنة ستتمكن، تحت قيادتكم، من الاضطلاع بالولاية المنوطة بها في غاية الكفاءة. |
I am confident that, under your leadership, cooperation between the General Assembly and the Security Council can be further enhanced and strengthened. | UN | وأنا متأكد من أنه، في ظل قيادتكم، يمكن زيادة تعزيز وتوطيد التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Well, I am confident that Captain Gregson and Detective Bell can handle the transition neatly. | Open Subtitles | حَسناً، أَنا واثقُ ذلك النّقيبِ Gregson ومخبر بيل يُمْكِنُ أَنْ عالجْ الإنتقالَ بعناية. |
I am confident that our joint and determined efforts will contribute decisively to the restoration of enduring peace and reconciliation in Somalia. | UN | وأُعرب عن ثقتي في أن جهودنا المشتركة الحازمة ستساهم بشكل حاسم في إعادة إحلال السلام وتحقيق المصالحة في الصومال بصورة دائمة. |
I am confident that the second round of informal discussions will be just as stimulating and forwardlooking. | UN | وأنا متيقن أن الجولة الثانية من المناقشات غير الرسمية ستكون على نفس القدر من الحفز والاستشراف. |
I am confident that with your wealth of experience and wisdom you will be able to lead the work of the Conference forward. | UN | وأنا على ثقة بأن ما تتمتعون به من خبرة وحكمة واسعتين سيمكنانكم من قيادة عمل المؤتمر باتجاه إحراز مزيد من التقدم. |