"amazonian" - Translation from English to Arabic

    • الأمازون
        
    • الأمازونية
        
    • الأمازوني
        
    • والأمازون
        
    • أمازونية
        
    • بالأمازون
        
    • والأمازونية
        
    • بلدان حوض اﻷمازون
        
    • أمازونيا
        
    • اﻷمازون في
        
    Some of the most well known biomonitoring studies are in populations in Amazonian riparian communities, the Faroe Islands, and the Seychelles Islands. UN وقد أُجريت بعض أشهر دراسات الرصد البيولوجي في الفئات السكانية بالمجتمعات المحلية الشاطئية في منطقة الأمازون وفي جزر فارو وسيشيل.
    Those actions are believed to have caused the deforestation of 2.5 million hectares of Amazonian forest, with related consequences for global warming. UN ويُعتقد أن تلك الأعمال تسببت في إزالة 2.5 مليون هكتار من غابة الأمازون وما يرتبط بذلك من آثار على الاحترار العالمي.
    A participatory model entitled " Status of and Policies for the Inclusion of Indigenous Amazonian Peoples Living in Border Regions " has been developed. UN وتم إعداد نموذج تشاركي بعنوان ' ' حالة وسياسات إدماج الشعوب الأصلية لمنطقة الأمازون الحدودية``.
    The National Coordination Group for the Development of Amazonian Peoples had been established with that end in mind. UN وأنشئ فريق التنسيق الوطني لتنمية الشعوب الأمازونية لهذا الغرض.
    It is important to highlight the work of the EIBAMAZ programme in the Amazonian areas of Peru, Ecuador and Bolivia in several languages with the support of the Finnish Government. UN ومن المهم إبراز العمل الذي يضطلع به برنامج مشروع التعليم ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات في المناطق الأمازونية في بيرو وإكوادور وبوليفيا بعدة لغات وبدعم من الحكومة الفنلندية.
    The largest environmental lawsuit in the history of the world, today is being brought on behalf of 30,000 Ecuadorian and Amazonian people against Open Subtitles أكبر دعوى قضائية بيئية في تاريخ العالم ، هي اليوم التي رفعت باسم 30.000 من الشعب الاكوادوري و الأمازوني
    New Ventures Biodiversity Investor Forum for the Andean and Amazonian region UN منتدى المستثمرين في المشاريع الجديدة في مجال التنوع البيولوجي بمنطقتي الأنديز والأمازون
    COORDINATING BODY FOR INDIGENOUS ORGANIZATIONS OF THE Amazonian BASIN (COICA) UN هيئة التنسيق بين منظمات السكان الأصليين في حوض نهر الأمازون
    Some Amazonian tribes were working to help their members deal with the justice system, and there were more indigenous people with legal training. UN وتعمل بعض قبائل الأمازون على مساعدة أفرادها على التعامل مع نظام العدالة، ويزداد عدد أفراد الشعوب الأصلية الذين يتلقون تدريبا قانونيا.
    Torrential rains flooded the entire south and parts of the central Amazonian lowlands, damaging approximately 30,000 square kilometres of land. UN وأغرقت السيول الجنوب بأسره وأجزاء من أراضي الأمازون الواطئة، مما أدى إلى تدمير 000 30 كيلو متر مربع تقريبا من الأراضي.
    Lessons were based on experiences from the Noel Kempff Climate Action Project in Bolivia, the Amazonian Protected Areas Programme in Brazil, and the management of state forests in Central Africa by the Forest Commission of Central Africa. UN واستندت هذه الدروس إلى التجارب المستمدة من مشروع نويل كمف للعمل المناخي في بوليفيا، وبرنامج مناطق الأمازون المحمية في البرازيل، وإدارة حالة الغابات في وسط أفريقيا من جانب لجنة الغابات في وسط أفريقيا.
    Peru: Research For Analysis of Child Labour Among Indigenous Amazonian People with A Gender Perspective UN بيرو: بحث من أجل تحليل عمل الأطفال لدى شعوب الأمازون الأصلية من منظور جنساني
    The evaluation had concluded that there was a need for more effective cooperation between the Amazonian countries. UN وأضاف أن التقييم انتهى إلى أن ثمة حاجة إلى مزيد من التعاون الفعال بين بلدان الأمازون.
    They're trucking it to a remote airfield in the small Amazonian rainforest country of Rhondon as we speak. Open Subtitles إنهم ينقلوه بالشاحنة نحو مطار بعيد في قرية صغيرة في غابات الأمازون
    As we sit here, a vaste swathe of Amazonian rain forest first charted by Victorian explorer, Percy Fawcett, is being destroyed. Open Subtitles وبينما نحن جالسون هنا رقعة واسعة من غابات الأمازون المطيرة تم تخطيطها لأول مرة
    And leave this Amazonian spy to report my every move? Open Subtitles وتتركان هذه الجاسوسة المحاربة الأمازونية لتنقل لكم تقريراً عن كل تحركاتي؟
    Lily... deep within the Amazonian rainforest, there is a type of tree that only grows around the body of an existing tree. Open Subtitles ليلي ، هناك نوع من الأشجار الأمازونية لاينمو إلا بنمو شجرة حوله
    "and the nude Amazonian alien women, all in one sweeping motion. Open Subtitles "و المرأة الفضائية الأمازونية العارية, كل ذلك بحركة ساحقة واحدة"
    Amazonian Parliament, Venezuela UN البرلمان الأمازوني بفنزويلا
    New Ventures Biodiversity Investor Forum for the Andean and Amazonian region UN منتدى المستثمرين في المشاريع الجديدة في مجال التنوع البيولوجي بمنطقتي الأنديز والأمازون
    The President's daughter Was kidnapped by an Amazonian she-bitch, Open Subtitles ابنة الرئيس تم اختطافها بواسطة أمازونية سافلة
    Likewise, in the region of Ucayali, UNFPA has an initiative on adolescent reproductive health, which is being developed in an area where there are populations that belong to Amazonian indigenous populations. UN كما، ينفذ الصندوق في منطقة أوكايالي مبادرة تتعلق بالصحة الإنجابية للمراهقين، يجري وضعها في منطقة يوجد فيها سكان ينتمون إلى الشعوب الأصلية بالأمازون.
    · Reduction of the adolescent maternal mortality rate in marginal Andean and Amazonian areas by 55%. UN :: خفض معدل الوفيات بين الأمهات المراهقات في المناطق الهامشية الأندية والأمازونية بنسبة 55 في المائة.
    They stress the importance of intensifying inter-institutional cooperation between the Andean Integration System and the Treaty for Amazonian Cooperation. UN ونؤكد أهمية تكثيف التعاون فيما بين مؤسسات منظومة تكامل دول اﻷنديز ومعاهدة التعاون بين بلدان حوض اﻷمازون.
    The Global Environment Outlook Amazonia process started in February 2006, through a cooperation agreement between the Amazonian Cooperation Treaty Organization and the UNEP regional office for Latin America and the Caribbean. UN وقد بدأت عملية " أمازونيا لتوقعات البيئة العالمية " في شباط/فبراير 2006 من خلال اتفاق تعاون بين منظمة معاهدة التعاون الأمازونية والمكتب الإقليمي لليونيب في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Aside from those entities, the main partners in UNDP support for the Latin American and Caribbean integration and cooperation process have been the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), SELA (Latin American Economic System), ALADI (Latin American Integration Association), JUNAC (Cartagena Agreement of Andean countries) and, more recently, the Amazonian Pact. UN فضلاً عن هذه الهيئات، كان الشركاء الرئيسيون في الدعم الذي قدمه البرنامج لعملية التعاون والتكامل في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي هي اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي، ورابطة تكامل أمريكا اللاتينية، واتفاق قرطاجنة للبلدان اﻷندية ثم حلف اﻷمازون في زمن أقرب عهدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more