"ambassador khan" - Translation from English to Arabic

    • السفير خان
        
    • للسفير خان
        
    The next speaker is the delegation of Pakistan, Ambassador Khan. UN والمتحدث التالي هو ممثل وفد باكستان، السيد السفير خان.
    I understand that Ambassador Khan had yielded the floor, but without withdrawing his request to speak. UN أفهم أن السفير خان ترك مجال الكلام لغيره من غير أن يسحب طلبه للتكلم.
    Ambassador Khan has outstanding diplomatic skills, keen insight and a sincere and frank character. UN إن السفير خان ذو مهارات دبلوماسية متميزة ورؤية فطنة وطبع صادق وصريح.
    And the same goes for the significant results in the field of biological weapons, which were presented by Ambassador Khan. UN وينطبق الأمر نفسه على النتائج الباهرة التي تحققت في ميدان الأسلحة البيولوجية، والتي عرضها السفير خان.
    I now invite Ambassador Khan to make a statement. UN وأعطي الكلمة الآن للسفير خان للإدلاء ببيان.
    Are there any other delegations that wish to take the floor at this stage? I call on the distinguished Ambassador of Pakistan, Ambassador Khan. UN هل هناك وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أدعو سفير باكستان الموقر، السفير خان.
    Canada is committed to working closely with Ambassador Khan and all the other States parties to help build a more secure world for all. UN وكندا ملتزمة بالعمل الوثيق مع السفير خان وجميع الدول الأطراف الأخرى للإسهام في بناء عالم أكثر أمنا للجميع.
    First of all, on the Biological Weapon Convention, I would like thank Ambassador Khan for the very extensive and comprehensive explanation he gave. UN قبل كل شيء، وفيما يتصل باتفاقية الأسلحة البيولوجية، أود أن أشكر السفير خان على الشرح الكامل والشامل الذي قدمه.
    The first delegation inscribed on my list is the delegation of Pakistan, Ambassador Khan. UN الوفد الأول المدرج في القائمة هو وفد باكستان، فليتفضّل السفير خان.
    So again, I apologize for speaking at some length, but it seemed to me that it was necessary, given the very frank and forthright statement from Pakistan, and we thank Ambassador Khan for that. UN وعلاوة على ذلك، أعتذر عن إطالة الكلام شيئاً ما، لكن يبدو لي أن ذلك كان ضرورياً، نظراً لبيان باكستان الصريح جداً والصادق ونشكر السفير خان على ذلك.
    We thank Ambassador Khan for his participation today. UN ونشكر السفير خان على مشاركته اليوم.
    What is important is that we will have many items to deal with in the coming Review Conference, and we must make a maximum effort to lead the Conference to success under the able guidance of Ambassador Khan. UN والمهم أنه سيكون لدينا العديد من البنود لمعالجتها في المؤتمر الاستعراضي المقبل، وعلينا أن نبذل أقصى جهدنا لقيادة المؤتمر نحو النجاح، بتوجيه مقتدر من السفير خان.
    However, as stated by Secretary-General Kofi Annan, who was quoted by Ambassador Khan in his presentation, with advances in biotechnology and the life sciences as well as their widespread availability, there is a greater risk that proliferators, both State and non-State, might take advantage of loopholes inherent in the BWC. UN بيد أن الإنجازات في مجال التكنولوجيا الحيوية وعلوم الحياة فضلا عن توافرها على نطاق واسع، كما قال الأمين العام كوفي عنان، الذي اقتبس منه السفير خان في عرضه، تصاحبها زيادة في خطر أن تستفيد الجهات التي تعمل على نشر هذه الأسلحة، سواء كانت دولا أم كيانات من غير الدول، من الثغرات الكامنة في الاتفاقية.
    The PRESIDENT: I thank Ambassador Khan of Pakistan for his statement and kind words addressed to the Chair. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل باكستان، السفير خان على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة.
    We all know that the instruments are not as sophisticated as the ones foreseen by the Chemical Weapons Convention, and we indeed appreciate the kind of resuscitation of this Convention which has taken place in past years and to hear Ambassador Khan say that the Biological Weapons Convention is now in good shape. UN فنعلم جميعاً أن الصكوك ليست بصعوبة الصكوك المتوخاة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية ونحن نقدّر بالفعل نوع الإنعاش في هذه الاتفاقية الذي حدث في السنوات الماضية، ونقدر سماع السفير خان وهو يعلن أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية وصلت الآن إلى حالة طيبة.
    Ambassador Khan of course referred to the decision back on 20 August 1998 appointing Ambassador Moher as Chairman of the Ad Hoc Committee for the current session, in the context of starting negotiations on the FMCT. UN لقد أشار السفير خان طبعاً إلى القرار الذي عُيِّن بمقتضاه في 20 آب/أغسطس 1998 السفير موير رئيساً للجنة المخصصة للدورة، في سياق الشروع في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The PRESIDENT (spoke in Spanish): My thanks to Ambassador Khan for his statement and I appreciate his words of recognition of the work of the presidency. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر السفير خان على بيانه وعلى كلماته التي اعترف بها بعمل الرئاسة.
    Since it is the first time that I have the honour to take the floor in this Conference, let me first of all congratulate you, Ambassador Khan, on the assumption of the responsible task of being the President of the CD, for which I pledge the full and sincere support of the German delegation. UN لأن هذه هي المرة الأولى التي أحصل فيها على شرف مخاطبة هذا المؤتمر، فلتسمحوا لي أولاً سيادة السفير خان أن أهنئكم على تولي مسؤولية رئاسة مؤتمر نزع السلاح الذي يتعهد الوفد الألماني بأن يقدم لـه كل الدعم والمساندة.
    The PRESIDENT (spoke in Spanish): Since Ambassador Khan is yielding the floor to the representative of Ireland, I call upon Mr. O'Shea of Ireland. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): بما أن السفير خان يترك المجال لممثل آيرلندا للتكلّم، أدعو السيد أوشيا من آيرلندا إلى تناول الكلمة.
    On behalf of the Conference and, I repeat, on my own behalf I would like to express to Ambassador Khan, the members of his delegation and the plenary our deep appreciation for his many and very helpful contributions to our activities during his term of office. UN فباسم المؤتمر، وأعيدها، أصالةً عن نفسي، أود أن أعرب للسفير خان ولأعضاء وفد بلده ولكل من عمل معه عن تقديرنا العميق لمساهماته الكثيرة والمفيدة جداً في أنشطتنا خلال فترة ولايته.
    The PRESIDENT (spoke in Spanish): My thanks to Ambassador Khan for his statement. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): شكراً للسفير خان على بيانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more