"ambassador lakhdar" - Translation from English to Arabic

    • السفير الأخضر
        
    • السيد الأخضر
        
    We appreciate the tireless efforts of Ambassador Lakhdar Brahimi as Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan. UN ونقدر الجهود الدؤوبة التي يبذلها السفير الأخضر الإبراهيمي بوصفه الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان.
    In this connection, the report prepared under the leadership of Ambassador Lakhdar Brahimi provides, on the basis of an objective analysis of peacekeeping experience, realistic assessments and well-thought-out recommendations, which we agree with overall. UN وفي هذا الصدد يتضمن التقرير الذي أعد بإشراف السفير الأخضر الإبراهيمي، على أساس تحليل موضوعي للخبرة في مجال حفظ السلام، تقييمات واقعية وتوصيات هي وليدة التفكير السديد، ونحن نوافق عليها جميعا.
    We also commend the efforts of the Special Envoy of the Secretary-General for Afghanistan, Ambassador Lakhdar Brahimi. UN ونشيد أيضا بجهود المبعوث الخاص للأمين العام في أفغانستان، السفير الأخضر الأبراهيمي.
    We therefore appreciate the efforts of the Secretary-General and those of his Special Representative, Ambassador Lakhdar Brahimi. UN وبالتالي فإننا ندعم جهود الأمين العام وجهود ممثله الخاص، السفير الأخضر الإبراهيمي.
    We also welcome the report of Ambassador Lakhdar Brahimi (A/55/305), concerning his assessment of peace operations and the need to promote them as a major tool for maintaining international peace and security. We call upon the General Assembly to deal with his Panel's recommendations very seriously. UN كما ترحب بتقرير السيد الأخضر الإبراهيمي بشأن تقييم هذه العمليات وتعزيزها كأداة رئيسية لصون الأمن والسلم الدوليين، وتدعو الجمعية العامة إلى التعامل مع توصياته بشكل جدي.
    The first is to Ambassador Lakhdar Brahimi, who worked so hard to make the Bonn Agreement possible. UN الأولى إلى السفير الأخضر الإبراهيمي، الذي بذل جهدا جهيدا لتحقيق اتفاق بون.
    I wish also to pay special tribute to his Special Representative for Afghanistan, Ambassador Lakhdar Brahimi, for the outstanding work he has done. UN كما أود أن أشيد إشادة خاصة بممثله الشخصي لأفغانستان، السفير الأخضر الإبراهيمي، على ما اضطلع به من عمل بارز.
    Council members also reiterated their support for the efforts being undertaken by the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Lakhdar Brahimi. UN وكرر أعضاء المجلس أيضا تأكيد دعمهم للجهود التي يبذلها السفير الأخضر الإبراهيمي الممثل الخاص للأمين العام.
    I would also like to thank his Special Representative, Ambassador Lakhdar Brahimi, for his unsparing efforts to restore peace and security to Afghanistan. UN وأود أن أشكر ممثله الخاص، السفير الأخضر الإبراهيمي، على جهوده الوافرة لاستعادة السلم والأمن في أفغانستان.
    Ambassador Lakhdar Brahimi, the Special Representative of the Secretary-General, warned of dire consequences should the Transitional Government fail to achieve these objectives. UN وقد حذر السفير الأخضر الإبراهيمي، الممثل الخاص للأمين العام، من عواقب وخيمة إذا فشلت الحكومة الانتقالية في تحقيق هذه الأهداف.
    Here, let me pay special tribute to the prodigious and dedicated efforts of Ambassador Lakhdar Brahimi, Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan. We convey our complete and continued support for his efforts. UN وأود، في هذا الصدد، أن أشيد بالجهود الجبارة والمتفانية التي بذلها السفير الأخضر الإبراهيمي، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، ودعمنا الكامل والمتواصل لهذه الجهود.
    The Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Ambassador Lakhdar Brahimi, has repeatedly urged the international community to maintain its strong and active support for the Government and people of Afghanistan. UN وقام الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان، السفير الأخضر الإبراهيمي، مرارا بحث المجتمع الدولي على الاستمرار في تقديم الدعم القوي والفعال لحكومة أفغانستان ولشعبها.
    I wish to take this opportunity to thank the Secretary-General, his Special Representative, Ambassador Lakhdar Brahimi, and the staff of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for their tireless efforts. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام وممثله الخاص السفير الأخضر الإبراهيمي وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان على جهودهم الدؤوبة.
    We are particularly pleased to express our deepest gratitude to Secretary-General Kofi Annan and his Special Representative, Ambassador Lakhdar Brahimi, for their tremendous and continued support to Afghanistan at this critical juncture of Afghan history. UN ومن دواعي سرورنا الخاص أن نعرب عن امتناننا العميق للأمين العام، كوفي عنان، وممثله الخاص، السفير الأخضر الإبراهيمي، على دعمهما الهائل والمتواصل لأفغانستان في هذا المنعطف الحرج من تاريخها.
    I wish to take this opportunity to thank the Secretary-General; his Special Representative, Ambassador Lakhdar Brahimi; and the staff of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for their tireless efforts. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام؛ وممثله الخاص، السفير الأخضر الإبراهيمي؛ وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على جهودهم الحثيثة.
    We are very fortunate that Ambassador Lakhdar Brahimi and Lieutenant General Obiakor have both agreed to join us for that event, and we look forward to an informative and productive exchange. UN ولحسن طالعنا الكبير أن السفير الأخضر الإبراهيمي والجنرال أوبياكور وافق كلاهما على الانضمام إلينا في ذلك الحدث، ونتطلع إلى إجراء تبادل للمعلومات يكون مفيدا ومثمرا.
    Members of the Council reaffirmed that the United Nations should continue to play a central role in supporting the Interim Authority and the Afghan people in their efforts and expressed in this regard full support of the Secretary-General's Special Representative, Ambassador Lakhdar Brahimi, in the accomplishment of his mandate. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا ضرورة استمرار الأمم المتحدة في أداء دور محوري يدعم السلطة المؤقتة والشعب الأفغاني في ما يبذلانه من جهود، معربين في هذا الصدد عن تأييدهم الكامل للممثل الخاص للأمين العام السفير الأخضر الإبراهيمي في أدائه لولايته.
    In this regard, I pay a special tribute to the great and devoted efforts of Ambassador Lakhdar Brahimi, Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, and offer him our full and ongoing support in his important and historic endeavours. UN وأود في هذا الصدد، أن أشيد بالجهود الجبارة والمتفانية التي يبذلها سعادة الاستاذ السفير الأخضر الإبراهيمي، الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان، وأؤكد دعمنا الكامل والمتواصل لهذه الجهود الهامة والتاريخية.
    In that connection, we fully support the approach proposed by Ambassador Lakhdar Brahimi regarding the need for labour-intensive projects throughout Afghanistan to support long-term recovery efforts and address the causes of poverty. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تأييدا كاملا النهج الذي اقترحه السفير الأخضر الإبراهيمي إزاء الحاجة إلى مشروعات تقوم على تشغيل أعداد كبيرة من العمال في جميع أنحاء أفغانستان بغية دعم جهود الإنعاش طويلة الأمد ولمعالجة أسباب الفقر.
    (briefing by Ambassador Lakhdar Brahimi UN (إحاطة من السفير الأخضر الإبراهيمي تتعلق بتقرير
    I would particularly stress the invaluable role played by the Secretary-General's Special Representative, Ambassador Lakhdar Brahimi, and express our appreciation for his tireless efforts. UN وأود أن أؤكد بخاصة على الدور الذي قام به السيد الأخضر الإبراهيمي، الممثل الخاص للأمين العام، وأعرب عن تقديرنا لجهوده التي لا تعرف الكلل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more