"ambassador of india" - Translation from English to Arabic

    • سفير الهند
        
    • سفيرة الهند
        
    I now give the floor to the distinguished Ambassador of India. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الهند الموقـر.
    I would like now to give the floor to the distinguished Ambassador of India, who has asked for the floor. UN وأود الآن أن أحيل الكلمة إلى سفير الهند الموقر، الذي سبق أن طلبها.
    I see that India wishes to speak, so I have the pleasure of giving the floor to His Excellency the Ambassador of India. UN وأرى أن الهند ترغب في التكلم، لذلك يسرني أن أعطي الكلمة لسعادة سفير الهند.
    Are there any other delegations wishing to take the floor? I recognize the distinguished Ambassador of India, Ambassador Kunadi. UN هل هناك أية وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة؟ أرى أن سفيرة الهند الموقرة، السيدة كونادي، ترغب في ذلك.
    I have a request for the floor by the Ambassador of India. UN أمامي اﻵن طلب من السيدة سفيرة الهند فلتتفضل بأخذ الكلمة.
    Moreover, my delegation supports the positions expressed last week by the distinguished Ambassador of India in his capacity as Coordinator of the Group of 21. UN ويعرب وفدي زيادة على ذلك، عن دعمه للمواقف التي طرحها سفير الهند الموقر الأسبوع الماضي بصفته منسق مجموعة ال21.
    The Ambassador of India has also indicated that there is nothing wrong with the Conference or its rules of procedure. UN كما أشار سفير الهند إلى أنه لا يوجد عيب في المؤتمر ولا في نظامه الداخلي.
    The Ambassador of India had asked for the floor before Iran, so I give the Ambassador of India the floor. UN لقد طلب سفير الهند الكلمة قبل إيران، وعليه أعطيه الكلمة.
    And we fully share the views expressed this morning by the distinguished Ambassador of India on this subject. UN ونحن نشاطر تماماً الآراء التي أعرب عنها سفير الهند الموقر حول الموضوع هذا الصباح.
    He was particularly grateful for the role played by the Ambassador of India in that regard. UN وأعرب عن امتنانه خصوصا بشأن الدور الذي قام به سفير الهند في ذلك الصدد.
    I agree with what the Ambassador of India said a few minutes ago about the grave security situation. UN وأتفق مع ما قاله سفير الهند قبل دقائق قليلة حول الوضع الأمني الخطير.
    Are there any more speakers for today? The new Ambassador of India would like to take the floor. UN فهل هناك من يطلب الكلمة اليوم؟ إن سفير الهند يطلب الكلمة.
    Mr. K.M. Chandrasekhar, Ambassador of India to the World Trade Organization UN شاندراسيخار، سفير الهند لدى منظمة التجارة العالمية
    The PRESIDENT: I thank the distinguished Ambassador of India for his statement, and I now give the floor to the distinguished representative of Pakistan, Ambassador Akram. UN الرئيس: أشكر سفير الهند الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل باكستان الموقر، السفير أكرم.
    In the meantime, there are two more speakers on my list, the Ambassador of India and the Ambassador of Tunisia. UN وفي غضون ذلك، هناك متحدثان على قائمتي، هما سفير الهند وسفير تونس.
    The Ambassador of India noted that an assessment of the FDI experience needs to be qualified by the special circumstances faced by Nepal. UN ولاحظ سفير الهند أنه ينبغي أن يراعى في تقييم تجربة الاستثمار الأجنبي المباشر الظروف الخاصة التي تواجهها نيبال.
    That is not in any way a sign of disrespect to the Ambassador of India or to any other delegation. UN وليس ذلك، بشكل من اﻷشكال، علامة عدم احترام تجاه سفيرة الهند أو أي وفد آخر.
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of India for her statement and the kind words to the Chair. UN الرئيس: أشكر سفيرة الهند على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئيس.
    I remember my friend the Ambassador of India, Arundati Ghose, denouncing with matchless skill the “hall with trick mirrors” in which we were all moving, with her in first place. UN وأذكر صديقتي سفيرة الهند أرونداتي غوز، الني ندّدت، بمهارة لا يجاريها فيها أحد، بتعقد الأمور من المرايا الخادعة الموجودة في القاعة التي كنا نتحرك فيها جميعاً وهي في مقدمتنا.
    I would also like to endorse the statement which was made at the last plenary session by the distinguished Ambassador of India on behalf of the G—21, welcoming the five newly admitted member States. UN وأود كذلك أن أؤيد البيان الذي أدلى به في الجلسة العامة الأخيرة سفيرة الهند الموقرة نيابة عن مجموعة الـ 21، مرحبا بالدول الخمس الأعضاء الجدد.
    The distinguished Ambassador of India has asked for the floor. UN سفيرة الهند الموقرة تطلب الكلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more