"ambassador shannon's" - Translation from English to Arabic

    • السفير شانون
        
    Ambassador Shannon's report to the Conference, from which the Shannon mandate is derived, highlighted these disagreements. UN وتقرير السفير شانون إلى المؤتمر، الذي استُمِدّت منه ولاية شانون، سلط الضوء على أوجه الخلاف هذه.
    We particularly welcomed Ambassador Shannon's appointment to that position. UN ونحن نرحب بشكل خاص بتعيين السفير شانون في ذلك المنصب.
    If we are ever to achieve a world without nuclear weapons, recalling Ambassador Shannon's words is the least we can do. UN وأقل ما يمكن أن نفعله إذا كنا نريد تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية هو تذكُّر كلام السفير شانون.
    Depending on the outcome of Ambassador Shannon's consultations, the situation will be reviewed and the advisability of appointing a Special Coordinator will be considered. UN وحسب ما تسفر عنه مشاورات السفير شانون من نتيجة، ستُستعرض الحالة ويُنظر في استصواب تعيين منسق خاص.
    Ambassador Shannon's commitment and integrity will be greatly missed. UN وسوف نفتقد كثيرا ما يتحلى به السفير شانون من الالتزام والاستقامة.
    During later stages of the same plenary meeting, the Conference decided to adopt Ambassador Shannon's report and to establish an ad hoc committee to conduct negotiations. UN - وفي مراحل لاحقة من الجلسة العامة نفسها قرر المؤتمر اعتماد تقرير السفير شانون وإنشاء لجنة مخصصة لإجراء مفاوضات.
    Still on nuclear matters, as regards non—proliferation, it is worrying, alarming, that more than four years after the adoption of Ambassador Shannon's mandate and report the negotiations on the prohibition of the production of fissile material for explosive purposes have not been able to begin. UN وسأواصل حديثي عن المسائل النووية، وما يتعلق بعدم الانتشار، فأقول إن من النذر التي تدعو إلى القلق أنه بعد انقضاء أكثر من أربع سنوات على اعتماد ولاية السفير شانون والتقرير الذي وضعه لم يمكن أن تبدأ مفاوضات حظر إنتاج المواد الانشطارية لإنتاج متفجرات.
    Regrettably, agreement on a negotiating mandate has so far eluded Ambassador Shannon's steady efforts as Special Coordinator to establish a consensus on this issue. UN ولﻷسف لم تنجح الجهود المستمرة التي يبذلها السفير شانون بوصفه منسقا خاصا من أجل التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة في تحقيق اتفاق بشأن ولاية تفاوضية حتى اﻵن.
    Pakistan particularly notes the agreement reflected in Ambassador Shannon's report that the mandate for the (Mr. Babar, Pakistan) establishment of the Ad Hoc Committee does not preclude any delegation from raising the issue of appropriate scope of the treaty during the negotiating process. UN وتلاحظ باكستان بصفة خاصة الاتفاق الوارد في تقرير السفير شانون على أن الولاية المتعلقة بإنشاء اللجنة المخصصة لا تمنع أي وفد من طرح مسألة الهدف المناسب للمعاهدة أثناء العملية التفاوضية.
    Ambassador Shannon's report which we heard today is but one example of how seriously consultations have been conducted here in the CD and have borne fruit. UN وتقرير السفير شانون الذي استمعنا اليه اليوم ليس إلا مثالاً واحداً لمدى الجدية التي أجريت بها المشاورات هنا في مؤتمر نزع السلاح وآتت ثمارها.
    I am sure we will all remember with gratitude Ambassador Shannon's contribution to the work of our Conference, in particular as Chairman of the Ad Hoc Committee on Prevention of an Arms Race in Outer Space in 1990. UN وإني على ثقة من أننا جميعا سوف نذكر بالامتنان إسهام السفير شانون في أعمال مؤتمرنا، وعلى اﻷخص بوصفه رئيس اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في ٠٩٩١.
    Allow me also to welcome newly-arrived ambassadors and to express my deep regret at Ambassador Shannon's departure and to pay tribute to his sustained and skilful efforts to establish negotiations on cut-off. UN واسمحوا لي أيضاً أن أرحب بالقادمين الجدد من السفراء وأعرب عن عميق اﻷسف لرحيل السفير شانون وأوجه تحية تقدير لجهوده المتواصلة والماهرة التي بذلها لترسيخ المفاوضات بشأن الوقف.
    The member States of the Conference on Disarmament, with very few exceptions, support the commencement of negotiations on an FMCT based on Ambassador Shannon's report. UN إن الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح، ما عدا قلة قليلة منها، تؤيد بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس تقرير السفير شانون.
    Next there was the period of arduous negotiation with regard to the adoption of Ambassador Shannon's report and of the mandate for the negotiation of a non—discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأعقب ذلك فترة مفاوضات شاقة جداً فيما يخص اعتماد تقرير السفير شانون والولاية المتعلقة بالتفاوض على معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لحظر انتاج المواد اﻹنشطاريـــة ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    Ambassador Shannon's 1995 report and the implicit mandate contained therein should make it possible for the ad hoc committee on nuclear disarmament to discuss the cessation of the production of fissile material for weapons purposes as well as the problem of past production and the management of existing stocks, so as to make sure that all production of nuclear weapons will cease. UN ومن المفروض أن ييسر تقرير السفير شانون لعام ٥٩٩١ والولاية الصريحة التي انطوى عليها مناقشة اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي لمسألة وقف انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة وكذلك مشكلة الانتاج السابق وإدارة المخزونات القائمة، وكذلك التأكد من أن كل انتاج لﻷسلحة النووية سيتوقف.
    4. My delegation has also taken note of Ambassador Shannon's suggestion that the mandate proposed by him earlier was without prejudice to a discussion on the stockpiles issue in the Ad Hoc Committee. UN ٤- كما أحاط وفدي علما باقتراح السفير شانون بأن الولاية التي اقترحها السفير من قبل لا تخل بمناقشة مسألة المخزونات في اللجنة المخصصة.
    Despite our serious concerns, the Pakistan delegation agreed to the establishment of the Ad Hoc Committee on the basis of Ambassador Shannon's report. The report makes it clear that no delegation will be precluded from addressing the issue of the appropriate scope of the proposed treaty during the negotiations. UN وعلى الرغم من قلقنا الجدي وافق الوفد الباكستاني على إنشاء اللجنة المخصصة على أساس التقرير الذي قدمه السفير شانون الذي يوضح أنه ما من وفد سيحال بينه وبين معالجة قضية النطاق المناسب للمعاهدة المقترحة خلال المفاوضات.
    This commitment over the years led eventually to my predecessor, Ambassador Gerry Shannon, taking on the task of being Special Coordinator in 1994, and it would be irresponsible of me not to, at this point, express the very great pleasure that we have been able to participate in this decision today to establish an ad hoc committee to negotiate an FMCT on the basis of Ambassador Shannon's report and the mandate contained therein. UN وأدى هذا الالتزام المستمر على مدى السنين في نهاية اﻷمر إلى تولي سلفي، السفير جيري شانون، مهمة المنسق الخاص في عام ٤٩٩١. وسيكون من دواعي عدم الشعور بالمسؤولية من جانبي إذا لم أقم، في هذه المرحلة، بالتعبير عن بالغ سرورنا العظيم لتمكّننا من الاشتراك في المقرر الذي اتخذ اليوم بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس تقرير السفير شانون والولاية الواردة فيه.
    To be more specific, allow me to remind you of what I said at the end of the first round of consultations on 23 May 1996: no delegation is opposed to negotiating such a convention, but the difficulties encountered since the presentation of Ambassador Shannon's report remain. UN واسمحوا لي، لكي أكون أكثر تحديدا؛ بأن أذكركم بما قلته عند نهاية الجولة اﻷولى من المشاورات في ٣٢ أيار/مايو ٦٩٩١: ما من وفد يعارض التفاوض بشأن مثل هذه الاتفاقية، لكن المصاعب التي ظهرت منذ تقديم تقرير السفير شانون ما زالت قائمة.
    In this context, it is only natural that we welcome the setting up of an ad hoc committee on " cut-off " on the basis of a mandate which had been negotiated by consensus as detailed in the three points in italics in Ambassador Shannon's report. UN وفي هذا السياق، من الطبيعي جداً أن نرحب بإنشاء لجنة مخصصة " لوقف الانتاج " على أساس ولاية تم التفاوض عليها بتوافق اﻵراء كما هو مبيﱠن بالتفصيل في النقاط الثلاث الواردة بالحروف المائلة في تقرير السفير شانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more