"ambiguous events" - Translation from English to Arabic

    • ظواهر غامضة
        
    • لكشف الظواهر الغامضة
        
    The verification provisions must be drafted in such a way as to deter non-compliance with the treaty and enable the resolution of any ambiguous events. UN وينبغي أن تُصاغ اﻷحكام المتعلقة بالتحقق على نحو من شأنه ردع عدم الامتثال للمعاهدة، والتمكين من استجلاء أي ظواهر غامضة.
    On-site inspections (OSI) are natural and necessary parts of any verification regime to clarify any ambiguous events. UN وإن عمليات التفتيش الموقعي هي مكون طبيعي وضروري ﻷي نظام للتحقق من أجل توضيح أية ظواهر غامضة.
    10. [Investigation of ambiguous events or concerns about possible non-compliance with the basic obligations of this Treaty at locations beyond the jurisdiction or control of any State is the responsibility of one or more States Parties. UN ٠١- ]يكون التحقيق في ظواهر غامضة أو قلق من احتمال وجود عدم امتثال لﻷحكام اﻷساسية بموجب هذه المعاهدة في مواقع خارج ولاية أو سيطرة أي دولة مسؤولية دولة طرف واحدة أو أكثر.
    10. [Investigation of ambiguous events or concerns about possible non-compliance with the basic obligations of this Treaty at locations beyond the jurisdiction or control of any State is the responsibility of one or more States Parties. UN ٠١- ]يكون التحقيق في ظواهر غامضة أو قلق من احتمال وجود عدم امتثال لﻷحكام اﻷساسية بموجب هذه المعاهدة في مواقع خارج ولاية أو سيطرة أي دولة مسؤولية دولة طرف واحدة أو أكثر.
    - CD/NTB/WP.74 and Corr.1 (English only), dated 31 May 1994, submitted by the delegation of the Russian Federation, entitled " On-site inspections of ambiguous events in the monitoring of a CTBT: Theoretical possibility of detecting covert nuclear tests through on-site inspections " . UN - 4CD/NTB/WP.7 وCorr.1 )باﻹنكليزية فقط( المؤرخة ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الاتحاد الروسي، وعنوانها " اجراء تفتيشات موقعية لكشف الظواهر الغامضة عند رصد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: امكانية الكشف نظريا عن تجارب نووية خفية من خلال التفتيشات الموقعية " .
    The Chinese delegation is of the view that, while fully recognizing the importance and necessity of the OSI mechanism, we should also note that the purpose of OSIs is to clarify ambiguous events detected in the territories of the inspected States parties. UN وفي رأي الوفد الصيني أنه ينبغي لنا، مع التسليم الكامل بأهمية آلية التفتيش الموقعي وضرورتها، أن نلاحظ أيضاً أن الغرض من التفتيشات الموقعية هو توضيح ظواهر غامضة تم الكشف عنها في أراضي الدول اﻷطراف التي وقع عليها التفتيش.
    (a) Facilitate co-operation among States Parties [and the Technical Secretariat], including co-operation with the aim to resolve ambiguous events [detected by the International Monitoring System], through information exchanges and further co-operation; UN )أ( تيسير التعاون فيما بين الدول اﻷطراف ]واﻷمانة الفنية[، بما في ذلك التعاون بهدف توضيح ظواهر غامضة ]يكشفها نظام الرصد الدولي[، عن طريق تبادل المعلومات وزيادة التعاون؛
    [to assist in the location and identification of ambiguous events [indicating a possible nuclear explosion] [detected by the International Monitoring System], States Parties may put at the disposal of the International Data Centre supplementary data from their national monitoring stations and other facilities which are not formally part of the International Monitoring System. UN ]للمساعدة في تحديد موقع ظواهر غامضة ]كشفها نظام الرصد الدولي[ تشير إلى احتمال حدوث تفجير نووي[ وتعيين هويتها يمكن للدول اﻷطراف أن تضع تحت تصرف مركز البيانات الدولي بيانات تكميلية من محطاتها الوطنية للرصد ومرافق أخرى ليست رسمياً جزءاً من نظام الرصد الدولي.
    39. A State Party shall have the right to request the [Executive Council] [Director-General] to assist in clarifying any [situation relevant to this Treaty which may be considered ambiguous or which gives rise to a concern about the possible non-compliance of another State Party with this Treaty] [ambiguous events detected by the International Monitoring System that relate to the object and purpose of this Treaty]. UN ٩٣- ﻷي دولة طرف الحق في أن تطلب الى ]المجلس التنفيذي[ ]المدير العام[ المساعدة على توضيح أي ]حالة تتصل بهذه المعاهدة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقاً بشأن احتمال عدم امتثال دولة طرف أخرى لهذه المعاهدة[ ]ظواهر غامضة يكشفها نظام الرصد الدولي تتصل بموضوع هذه المعاهدة وغرضها[. وعلى
    40. A State Party shall have the right to request the Executive Council to obtain clarification from another State Party on any [situation which may be considered ambiguous or which gives rise to a concern about its possible non-compliance with this Treaty] [ambiguous events detected by the International Monitoring System that relate to the object and purpose of this Treaty]. UN ٠٤- ﻷي دولة طرف الحق في أن تطلب الى المجلس التنفيذي الحصول على توضيح من دولة طرف أخرى بشأن أي ]حالة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقا بشأن احتمال عدم امتثالها لهذه المعاهدة[ ]ظواهر غامضة يكشفها نظام الرصد الدولي تتصل بموضوع هذه المعاهدة وغرضها[.
    (a) Facilitate co-operation among States Parties [and the Technical Secretariat], including co-operation with the aim to resolve ambiguous events [detected by the International Monitoring System], through information exchanges and further co-operation; UN )أ( تيسير التعاون فيما بين الدول اﻷطراف ]واﻷمانة الفنية[، بما في ذلك التعاون بهدف توضيح ظواهر غامضة ]يكشفها نظام الرصد الدولي[، عن طريق تبادل المعلومات وزيادة التعاون؛
    [to assist in the location and identification of ambiguous events [indicating a possible nuclear explosion] [detected by the International Monitoring System], States Parties may put at the disposal of the International Data Centre supplementary data from their national monitoring stations and other facilities which are not formally part of the International Monitoring System. UN ]للمساعدة في تحديد موقع ظواهر غامضة ]كشفها نظام الرصد الدولي[ تشير إلى احتمال حدوث تفجير نووي[ وتعيين هويتها يمكن للدول اﻷطراف أن تضع تحت تصرف مركز البيانات الدولي بيانات تكميلية من محطاتها الوطنية للرصد ومرافق أخرى ليست رسمياً جزءاً من نظام الرصد الدولي.
    44. A State Party shall have the right to request the [Executive Council] [Director-General] to assist in clarifying any [situation relevant to this Treaty which may be considered ambiguous or which gives rise to a concern about the possible non-compliance of another State Party with this Treaty] [ambiguous events detected by the International Monitoring System that relate to the object and purpose of this Treaty]. UN ٤٤ - ﻷي دولة طرف الحق في أن تطلب الى ]المجلس التنفيذي[ ]المدير العام[ المساعدة على توضيح أي ]حالة تتصل بهذه المعاهدة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقاً بشأن احتمال عدم امتثال دولة طرف أخرى لهذه المعاهدة[ ]ظواهر غامضة يكشفها نظام الرصد الدولي تتصل بموضوع هذه المعاهدة وغرضها[.
    45. A State Party shall have the right to request the Executive Council to obtain clarification from another State Party on any [situation which may be considered ambiguous or which gives rise to a concern about its possible non-compliance with this Treaty] [ambiguous events detected by the International Monitoring System that relate to the object and purpose of this Treaty]. UN ٥٤ - ﻷي دولة طرف الحق في أن تطلب الى المجلس التنفيذي الحصول على توضيح من دولة طرف أخرى بشأن أي ]حالة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقا بشأن احتمال عدم امتثالها لهذه المعاهدة[ ]ظواهر غامضة يكشفها نظام الرصد الدولي تتصل بموضوع هذه المعاهدة وغرضها[.
    - CD/NTB/WP.74 and Corr.1 (English only), dated 31 May 1994, submitted by the delegation of the Russian Federation, entitled'On-site inspections of ambiguous events in the monitoring of a CTBT: Theoretical possibility of detecting covert nuclear tests through on-site inspections' . UN - 4CD/NTB/WP.7 وCorr.1 )باﻹنكليزية فقط( المؤرخة ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الاتحاد الروسي، وعنوانها ' اجراء تفتيشات موقعية لكشف الظواهر الغامضة عند رصد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: امكانية الكشف نظريا عن تجارب نووية خفية من خلال التفتيشات الموقعية ' .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more