"ambitious and" - Translation from English to Arabic

    • طموحة
        
    • الطموحة
        
    • طموح
        
    • والطموحة
        
    • طموحا
        
    • طموحاً
        
    • وطموح
        
    • وطموحة
        
    • وطموحا
        
    • طموحه
        
    • بالطموح
        
    Tunisia's actions for social development are ambitious and multidimensional. UN إن إجراءات تونس لصالح التنمية الاجتماعية إجراءات طموحة ومتعددة اﻷبعاد.
    The same delegation stated that funding targets should be ambitious and realistic. UN وقال الوفد نفسه إنه ينبغي ﻷهداف التمويل أن تكون طموحة وواقعية.
    The real challenge now is to fulfil the ambitious and wide-ranging promises that we have made to the world. UN والتحدي الحقيقي الآن هو تحقيق الوعود الطموحة والواسعة النطاق التي التزمنا بها إزاء العالم.
    He was ambitious and wanted to make captain before he hit forty. Open Subtitles هو كان طموح ويريد أن يكون قائد قبل أن يبلغ الأربعون
    We expect the full support of the Secretariat in empowering the Special Representative to manage the complex, ambitious and demanding mandate set out for him by Member States. UN ونتوقع من الأمانة العامة أن تقدم الدعم التام لتمكين الممثل الخاص من إدارة هذه الولاية المعقدة والطموحة والمليئة بالمطالبات التي حددتها له الدول الأعضاء.
    The United Nations there is on the right path, conducting the most ambitious and largest operation ever organized in Africa. UN واﻷمم المتحدة تسير في الاتجاه السليم هناك، فهي تدير أضخم العمليات وأشدها طموحا في تاريخ افريقيا على اﻹطلاق.
    My country would have liked to see more ambitious and courageous commitments adopted together with a specific timetable for the development of Africa. UN وكانت الكاميرون تود لو أنه كانت هناك التزامات أكثر طموحاً وشجاعة وأن تقترن بجدول زمني محدد من أجل التنمية في أفريقيا.
    Furthermore, a new, ambitious and credible post-2010 global biodiversity target must be identified. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تحديد هدف جديد وطموح وذي مصداقية للتنوع البيولوجي على مستوى العالم لفترة ما بعد عام 2010.
    The Mauritius Strategy would derive immense benefits and strength from a comprehensive, ambitious and equitable outcome of the climate change negotiations. UN ومن شأن استراتيجية موريشيوس أن تستمد فوائد ضخمة وقوة من نتائج شاملة وطموحة ومنصفة للمفاوضات المتعلقة بتغير المناخ.
    :: Timelines were ambitious and tight, resulting in either postponement of the golive date or reduction in scope. UN :: كانت الجداول الزمنية المحددة طموحة وقصيرة مما أدى إلى إرجاء تواريخ البدء في العمل أو تضييق النطاق.
    In recent years, we have introduced ambitious and comprehensive social welfare programmes to improve the living standards of vulnerable segments of our society. UN في السنوات الأخيرة أدخلنا برامج رفاه اجتماعي طموحة وشاملة لتحسين مستويات المعيشة في القطاعات الضعيفة في مجتمعنا.
    ambitious and far-reaching as they may be, the Millennium Development Goals (MDGs) certainly deserve our fullest attention and dedication. UN ومهما كانت الأهداف الإنمائية للألفية طموحة شاملة، فإنها تستحق بالتأكيد كامل اهتمامنا وتفانينا.
    We are keenly aware that our goals are ambitious and that they may not be achieved without significant external assistance. UN وندرك تمام الإدراك أن أهدافنا طموحة وأنها قد لا تتحقق بدون مساعدة خارجية ملموسة.
    It also offers a pertinent analysis of the current food crisis and presents a series of ambitious and constructive goals and actions. UN كما أنه يقدم تحليلا ذا صلة لأزمة الغذاء الحالية ويعرض سلسلة من الأهداف والإجراءات الطموحة والبناءة.
    NEPAD is Africa's ambitious and powerful response to its many challenges. UN والشراكة الجديدة هي استجابة أفريقيا الطموحة والقوية للتحديات العديدة التي تواجهها.
    I should like to express my thanks for, and to highlight, the work being done by the Department for Disarmament Affairs and the ambitious and comprehensive vision that is guiding the work of our delegations. UN وأود أن أعرب عن شكري للعمل الذي تضطلع به إدارة شؤون نزع السلاح وللرؤية الطموحة والشاملة التي ترشد عمل وفودنا.
    On the whole, the draft article was ambitious and should be modified as follows: UN وبصفة عامة، فإن مشروع المادة طموح وينبغي تعديله، على النحو التالي:
    Let us recognize the progress that we have made, take note of the successes we have witnessed and the lessons we have learned, and rededicate ourselves to the ambitious and vital goals Member States set in 2000. UN فلنعترف بالتقدم الذي أحرزناه لننوه بالنجاحات التي شهدناها والدروس التي تعلمناها ولنعيد تكريس أنفسنا للأهداف الحيوية والطموحة التي وضعتها الدول الأعضاء في عام 2000.
    It is one of the most ambitious and complex treaties ever concluded under the auspices of the United Nations. UN إنها من أكثر المعاهدات طموحا وتشعبا من بين المعاهدات التي أبرمت تحت رعاية اﻷمم المتحدة طوال حياتها.
    The CWC ranks among the most ambitious and complex international projects as yet undertaken in our field. UN وتعد اتفاقية الأسلحة الكيميائية من بين أكثر المشاريع الدولية طموحاً وتعقيداً في مجالنا حتى الآن.
    The first and most urgent step on the road to security in the face of climate change is a global, ambitious and comprehensive agreement in Copenhagen. UN وأول خطوة وأكثرها إلحاحا على طريق استتباب الأمن لدى مواجهة تغير المناخ هي إبرام اتفاق عالمي وطموح وشامل في كوبنهاغن.
    The best way to insure the global economy against protectionism was a comprehensive, ambitious and balanced conclusion to the Doha Round in 2010. UN وإن أفضل سبيل لتأمين الاقتصاد العالمي ضد الحمائية هو التوصل بجولة الدوحة في عام 2010 إلى نتائج شاملة وطموحة ومتوازنة.
    As a highly vulnerable country, Peru supports a comprehensive, ambitious and effective mitigation effort, led by developed countries, with the active participation of developing countries. UN إن بيرو، بوصفها بلدا شديد الضعف، تدعم جهدا شاملا وطموحا وفعالا لتخفيف آثار تغير المناخ، تقوده البلدان المتقدمة النمو.
    Other delegations felt that the draft programme was too ambitious and required considerable resources that might not be forthcoming. UN ورأت وفـود أخـرى أن مشروع البرنامـج مفـرط فـي طموحه ويتطلب مـوارد كبيـرة قـد لا تتيسر.
    Therefore, this draft article in general is ambitious and should be modified. UN وعلى هذا، فإن مشروع هذه المادة يتسم عموما بالطموح وينبغي تعديله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more