Realizing the ambitious goals of the partnership will require clear target-setting, careful performance monitoring and, in due course, independent assessment. | UN | وتحقيق الأهداف الطموحة للشراكة سوف يتطلب تحديد أهداف واضحة، ورصد الأداء بعناية، وإجراء تقييم مستقل في الوقت الملائم. |
We have a long way to go to achieve these ambitious goals. | UN | أمامنا شوط طويل ينبغي أن نقطعه لنحقق هذه الأهداف الطموحة. |
Intense pre-trial work in both cases aims at ensuring that these ambitious goals can be met without compromising fair trial requirements. | UN | ويهدف العمل التمهيدي المكثف في القضيتين إلى ضمان تحقيق هذه الأهداف الطموحة دون إخلال بمتطلبات المحاكمة العادلة. |
The Principality of Monaco supports that initiative, which aims to encourage the international community to set ambitious goals and to provide the wherewithal to achieve them. | UN | وإمارة موناكو تؤيد تلك المبادرة التي تهدف إلى تشجيع المجتمع الدولي على وضع أهداف طموحة وتوفير الموارد اللازمة لتحقيقها. |
The Prime Minister's Council has approved national missions for enhanced energy efficiency and solar energy, setting ambitious goals. | UN | ووافق المجلس التابع لرئيس الوزراء على مهمات وطنية لتعزيز كفاءة الطاقة والطاقة الشمسية، بوضع أهداف طموحة. |
Last year during the historic Millennium Assembly our heads of State and Government set ambitious goals for us, which are encapsulated in the Millennium Declaration. | UN | لقد حدد لنا رؤساء دولنا وحكوماتنا في العام الماضي، خلال جمعية الألفية التاريخية، أهدافا طموحة تجسدت في إعلان الألفية. |
Solomon Islands has set itself progressively ambitious goals within the various international frameworks. | UN | لقد وضعت جزر سليمان لنفسها أهدافاً طموحة تحققها تدريجيا ضمن أطر دولية مختلفة. |
These ambitious goals can be achieved only through the preservation and strengthening of strategic stability in its very broadest sense. | UN | ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف الطموحة إلا من خلال المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي بأوسع معانيه وتعزيزه. |
The developed world has to recognize that a reversal of this trend is essential to meet the ambitious goals set out at the Copenhagen Summit. | UN | وعلى العالم المتقدم أن يقر بضرورة تجسيد هذا الاتجاه من أجل تلبية الأهداف الطموحة التي حددتها القمة في كوبنهاغن. |
In the Action Plan we came up with a set of very ambitious goals. | UN | وفي خطة العمل تلك، حددنا مجموعة من الأهداف الطموحة للغاية. |
The ambitious goals of Protocol V could be achieved if all States genuinely concerted their efforts. | UN | ويمكن تحقيق الأهداف الطموحة للبروتوكول الخامس إذا وحدت جميع الدول جهودها بالفعل. |
It would be unrealistic to expect the Organization to deliver on the ambitious goals set by Member States within existing resources. | UN | وأضاف أنه سيكون من غير الواقعي توقع أن تحقق المنظمة الأهداف الطموحة التي وضعتها الدول الأعضاء في حدود الموارد الحالية. |
Moreover, financial resources have not been forecasted accordingly for the achievement of such ambitious goals. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم التنبؤ بالموارد المالية اللازمة لتحقيق هذه الأهداف الطموحة. |
Moreover, financial resources have not been forecasted accordingly for the achievement of such ambitious goals. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم التنبؤ بالموارد المالية اللازمة لتحقيق هذه الأهداف الطموحة. |
We have reached high results, but there is still much to do, and there are many ambitious goals ahead. | UN | وقد حققنا نتائج عالية القيمة، ولكن ما زال يوجد الكثير مما يلزم عمله، كما توجد أمامنا أهداف طموحة كثيرة. |
Within our national strategies and plans, we need to set ambitious goals and measure our progress against them. | UN | وفي إطار استراتيجياتنا وخططنا القومية، نحتاج إلى وضع أهداف طموحة وإلى قياس تقدمنا إزاء تحقيقها. |
It is our common task to implement ambitious goals for building a safer and more prosperous world. | UN | ومهمتنا المشتركة هي تنفيذ أهداف طموحة لبناء عالم أكثر أمنا وازدهارا. |
Switzerland therefore hopes that we will set ambitious goals for ourselves in the second phase of the Kyoto Protocol. | UN | ولذلك تأمل سويسرا أن نضع أهدافا طموحة لأنفسنا في المرحلة الثانية من بروتوكول كيوتو. |
I felt, however, that we may have set for ourselves extremely ambitious goals to achieve for just a three-day Conference. | UN | بيد أني شعرت أننا ربما نكون قد حددنا ﻷنفسنا أهدافا طموحة الى أقصى حد لنحققها في غضون مؤتمر لا تتجاوز مدته ثلاثة أيام. |
The Russian Federation and the United States have set themselves ambitious goals for the future. | UN | فقد وضع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة لنفسهما أهدافا طموحة بالنسبة للمستقبل. |
These approaches have frequently proposed ambitious goals regarding access of smaller businesses to financing technical training and technical and financial assistance. | UN | وكثيراً ما اقترحت هذه النهج أهدافاً طموحة بشأن وصول اﻷعمال التجارية اﻷصغر إلى تمويل التدريب التقني والمساعدات التقنية والمالية. |
They were ambitious goals in some cases, but attainable. | UN | لقد كانت الأهداف طموحة في بعض الحالات، ولكنها قابلة للتحقيق. |
It recommended that Tonga continue to promote its ambitious goals in education and improve the ratio of women in leading positions in the country. | UN | وأوصت بأن تواصل تونغا تعزيز أهدافها الطموحة في مجال التعليم وتحسين نسبة النساء في المناصب القيادية في البلد. |