"ambitious targets" - Translation from English to Arabic

    • أهداف طموحة
        
    • الأهداف الطموحة
        
    • أهدافا طموحة
        
    • أهدافاً طموحة
        
    • غايات طموحة
        
    • بأهداف طموحة
        
    • أهدافها الطموحة
        
    • والأهداف الطموحة
        
    ambitious targets should be set for reducing greenhouse gas emissions. UN وينبغي وضع أهداف طموحة لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Many countries have come forward to share their experiences in developing national plans, including in setting ambitious targets with time frames. UN وروى العديد من البلدان تجاربه فيما يتعلق بوضع الخطط الوطنية، بما في ذلك وضع أهداف طموحة ذات أطر زمنية.
    Australia has committed itself to doing its part to help meet the ambitious targets. UN لقد التزمت أستراليا بالقيام بدورها للمساعدة في تحقيق الأهداف الطموحة.
    Inadequate enforcement mechanisms and overly ambitious targets are among the reasons for failure. UN ومن أسباب الفشل عدم ملاءمة آليات الإنفاذ فضلاً عن الأهداف الطموحة بشكل مفرط.
    He hoped that that Conference would reach an agreement covering: ambitious targets on mitigation; a financing facility for adaptation programmes in developing countries; and concrete modalities for the transfer of technology to developing countries. UN وأعرب عن أمله في أن يتوصل المؤتمر إلى اتفاق يشمل: أهدافا طموحة للتخفيف من آثار تغيّر المناخ؛ ومرفقا لتمويله برامج التكيف في البلدان النامية؛ وطرائق ملموسة لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    What were ambitious targets only a few years ago are no longer adequate to ensure Canada's success in the twenty-first century. UN وما كان يعد أهدافا طموحة منذ سنوات قليلة لم يعد الآن كافيا لضمان نجاح كندا في القرن الحادي والعشرين.
    The Connecting Canadians program also set ambitious targets for achievements which further underscored the need for consistent measurements. UN كما وضع برنامج وصل الكنديين بالإنترنت أهدافاً طموحة لإحراز تقدم في هذا الميدان مما أكد على ضرورة إيجاد قياسات ثابتة.
    ambitious targets to stop the epidemic and to ensure universal access to treatment and care were adopted. UN واعتمدت أهداف طموحة لوقف الوباء وضمان حصول الجميع على العلاج والرعاية.
    That commitment was premised, however, on a fair and effective international framework covering all major economies and agreement on ambitious targets. UN غير أن هذا الالتزام يتوقف على إطار دولي نزيه وفعال يشمل جميع الاقتصادات الرئيسية والاتفاق على أهداف طموحة.
    ambitious targets must be set and indicators monitored if we are to ensure success. UN وإذا أريد للنجاح أن يتحقق، فلا بد من وضع أهداف طموحة ومن رصد المؤشرات.
    But healthy snow geese are ambitious targets and there are thousands of other waterfowl on offer. Open Subtitles لكن إوز الثلوج سليمي البنية هم أهداف طموحة و هناك الآلاف من الطيور المائية الأخرى تحت العرض.
    Recognizing also the efforts made by some countries to implement best practices, to set ambitious targets and to monitor road traffic fatalities and serious injuries, UN وإذ تنوه أيضا بالجهود التي تبذلها بعض البلدان لتنفيذ أفضل الممارسات ووضع أهداف طموحة ورصد الوفيات والإصابات الخطيرة الناجمة عن حوادث الطرق،
    The Government will continue to make every effort to attain the ambitious targets set for 2015. UN وستواصل موريتانيا جهودها بلا كلل لبلوغ الأهداف الطموحة المحددة لعام 2015.
    34. The new, ambitious targets for ending hunger and promoting sustainable agriculture by 2030 presented significant challenges. UN 34 - وذكر أن الأهداف الطموحة الجديدة للقضاء على الجوع وتعزيز الزراعة المستدامة بحلول عام 2030 تمثل تحديات كبيرة.
    This could unlock a dynamic that we have not yet seen on a consistent basis, and one on which we will depend to achieve many of the ambitious targets of the sustainable development agenda. UN ويمكن أن يفتح ذلك عملية دينامية لم نعرفها من قبل على أساس متسق وهي عملية سوف نعتمد عليها من أجل إحراز كثير من الأهداف الطموحة لخطة التنمية المستدامة.
    UNICEF is aware of the situation and is setting ambitious targets for both marketing and fund-raising. UN واليونيسيف مدركة لهذه الحالة وهي تضع أهدافا طموحة لكل من التسويق وجمع الأموال.
    The Strategy and Business Plan set ambitious targets. UN وقد حددت الاستراتيجية وخطة اﻷعمال أهدافا طموحة.
    Furthermore, the EU has set new ambitious targets for 2010 and 2015, including new levels for Africa. UN وعلاوة على ذلك، حدد الاتحاد الأوروبي أهدافا طموحة جديدة للعامين 2010 و 2015، بما فيها مستويات جديدة لأفريقيا.
    The original negotiators had set very ambitious targets for phasing out numerous ozone-depleting substances from consumption and production. UN وقد وضعت المفاوضات الأصلية أهدافاً طموحة جداً للتخلص التدريجي من استهلاك وإنتاج العديد من المواد المستنفدة للأوزون.
    For the new framework to be truly transformational, governments would need to set sufficiently ambitious targets that took national circumstances into account. UN ولكي ينطوي الإطار الجديد على تغييرات حقيقية، سيتعين على الحكومات أن تحدد أهدافاً طموحة بقدر كاف تراعي الظروف الوطنية.
    It provides a basis for the renewed global partnership for development to build on the successes and unfinished business of the Goals, including by setting new ambitious targets. UN فهو يوفر أساسا يتيح للشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أن تبني فوق النجاحات والأعمال غير المنتهية للأهداف، بما يشمله ذلك من تحديد غايات طموحة جديدة.
    In that regard, looking to the future, we hope that all developed countries will commit themselves to similar ambitious targets, that the cooperation mechanisms and agreements established to that end will not transfer their costs to the developing countries, and that developing countries will have the will to contribute to the increasingly ambitious global mitigation effort. UN وفي هذا الصدد، وبينما نتطلع إلى المستقبل، نأمل أن تتعهد جميع البلدان المتقدمة النمو بأهداف طموحة مماثلة، وأن الآليات والاتفاقات الموضوعة لهذا الغرض لن تحوّل تكلفتها إلى البلدان النامية، وأن تبدي البلدان النامية الإرادة السياسية للإسهام العالمي الطموح على نحو متزايد لتخفيف آثار تغير المناخ.
    It then appears crucial that the voluntary agreements in the energy distribution and industry sectors yield their ambitious targets. UN لذلك يبدو من الحاسم أن تحقق الاتفاقات الطوعية في قطاعي توزيع الطاقة والصناعة أهدافها الطموحة.
    The bold interventions I have just described, the ambitious targets that we have set, the resources that we have allocated to the response, and the concrete demonstrable political commitment are proof that the Government is taking responsibility for its citizens. UN والتدخلات الجريئة التي وصفتها للتو، والأهداف الطموحة التي حددناها، والموارد التي خصصناها للاستجابة، والالتزام السياسي الملموس على نحو يمكن إثباته برهان على أن الحكومة تتحمل المسؤولية عن مواطنيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more