"amend any" - Translation from English to Arabic

    • تعديل أي
        
    • تعديل أية
        
    • تعدل أي
        
    • بتعديل أي
        
    • وتعديل أي
        
    This might require all supplier-States agreeing to amend any national legislation and international commitments which impose prior consent conditions. UN وقد يستدعي ذلك اتفاق جميع الدول المورّدة على تعديل أي تشريع وطني وأي التزامات دولية تفرض شروط الموافقة المسبقة.
    It was not the purpose of the draft article to amend any other international convention. UN وأفيد بأن الغرض من مشروع المادة ليس تعديل أي اتفاقية دولية أخرى.
    List of conventions which needed to amend any of existing laws for implementation UN Ο قائمة الاتفاقيات التي استلزمت تعديل أي من القوانين القائمة لتنفيذها
    States parties had undertaken systematic reviews of their legislation to amend any laws or regulations which had the effect of perpetuating racial discrimination, or to enact new legislation to satisfy the requirements of the Convention; UN - اضطلعت الدول اﻷطراف بعمليات استعراض منتظمة لتشريعاتها بقصد تعديل أية قوانين أو أنظمة من شأنها تكريس التمييز العنصري. أو سن تشريعات جديدة لتلبية متطلبات الاتفاقية؛
    States parties should therefore review relevant legislation and policies to ensure that they are compatible with the obligations arising from the right to adequate housing and repeal or amend any legislation or policies that are inconsistent with the requirements of the Covenant. UN لذلك ينبغي للدول الأطراف استعراض التشريعات والسياسات ذات الصلة كيما تضمن توافقها مع الالتزامات الناشئة عن الحق في السكن الملائم، كما ينبغي لها إلغاء أو تعديل أية تشريعات أو سياسات تكون متعارضة مع متطلبات العهد.
    4. Invites all States to repeal, reform or amend any existing legislation, policies, programmes or projects which in any manner negatively affect the realization of the right to adequate housing; UN ٤ - تحث كذلك جميع الدول على أن تلغي أو تنقح أو تعدل أي قوانين أو سياسات أو برامج أو مشاريع قائمة تؤثر، بأي شكل من اﻷشكال، تأثيرا سلبيا على اﻹعمال الكامل للحق في السكن الملائم؛
    43. The Committee recommends that the State party amend any discriminatory provisions limiting the ownership, control and usage of land by women and adopt a public policy on land management that integrates a gender perspective. UN 43 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعديل أي أحكام تمييزية تحدُّ من امتلاك المرأة للأراضي والتحكم بها واستغلالها، واعتماد سياسة عامة بشأن إدارة الأراضي مع إدماج منظور جنساني فيها.
    There is a trend to review and amend any legislation which allows gender discrimination. UN وهناك اتجاه لاستعراض وتعديل أي تشريع يسمح بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    " 2. The States applying these rules may at any time agree to exclude or amend any of their provisions. UN " ٢ - للدول التي تطبق هذا النظام أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامه.
    " 2. The States applying these rules may at any time agree to exclude or amend any of their provisions. UN " ٢ - للدول التي تطبق هذه القواعد أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامها.
    States parties should therefore review relevant legislation and policies to ensure that they are compatible with the obligations arising from the right to adequate housing and repeal or amend any legislation or policies that are inconsistent with the requirements of the Covenant. UN ولذلك ينبغي للدول اﻷطراف أن تستعرض التشريعات والسياسات ذات الصلة للتحقق من توافقها مع الالتزامات الناشئة عن الحق في السكن الملائم والقيام بإلغاء أو تعديل أي تشريعات أو سياسات تتعارض مع مقتضيات العهد.
    Draft paragraph 1 of article Y was intended to facilitate electronic transactions in the areas covered by the conventions listed therein, but was not meant to formally amend any of those conventions. UN وأشير إلى أن مشروع الفقرة 1 من المادة ص يقصد به تيسير المعاملات الالكترونية في المجالات التي تغطيها الاتفاقيات المنصوص عليها فيه، دون أن يقصد به تعديل أي من تلك الاتفاقيات رسميا.
    To retain the legislative recommendations in their entirety would be confusing for national legislatures, which could instead refer to the Legislative Guide, should they wish to amend any of the model legislative provisions for incorporation in their national laws. UN وقال إن استبقاء التوصيات التشريعية بمجملها سيؤدي إلى البلبلة بالنسبة للهيئات التشريعية الوطنية، التي يمكنها بدلا من ذلك الاستشهاد بالدليل التشريعي، فيما لو رغبت في تعديل أي من الأحكام التشريعية النموذجية لإدراجه في قوانينها الوطنية.
    " 2. The States which agree to apply these rules may at any time, through mutual agreement, exclude or amend any of their provisions. UN " ٢ - للدول التي تطبق هذه القواعد أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامها.
    2. The States which agree to apply these rules may at any time, through mutual agreement, exclude or amend any of their provisions. UN ٢ - للدول التي توافق على تطبيق هذه القواعد أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامها.
    2. The States which agree to apply these rules may at any time, through mutual agreement, exclude or amend any of their provisions. UN ٢ - للدول التي توافق على تطبيق هذه القواعد أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامها.
    Further, there would be no need to amend any United Nations regulation to be able to approve an outline presented in Swiss francs. In fact, the General Assembly, on the Advisory Committee’s recommendation, already approved the International Computing Centre budget in Swiss francs. UN وزيادة عن ذلك، ليس من الضروري تعديل أي أنظمة لﻷمم المتحدة لتتسنى الموافقة على مخطط للميزانية مقدم بالفرنك السويسري؛ ذلك أن الجمعية العامة سبق أن وافقت، بناء على توصية اللجنة الاستشارية، على الميزانية البرنامجية للمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني بالفرنك السويسري.
    His delegation would therefore seek to delete or amend any proposal concerning the Repertory or Repertoire if the additional financial implications were not provided in advance. UN ولذلك فإن وفده سيسعى إلى حذف أو تعديل أي مقترح متعلق " بمرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة " أو " مرجع ممارسة مجلس اﻷمن " إذا لم تقدم اﻵثار المالية اﻹضافية مسبقا.
    States Parties should therefore review relevant legislation and policies to ensure that they are compatible with the obligations arising from the right to adequate housing and repeal or amend any legislation or policies that are inconsistent with the requirements of the Covenant. UN لذلك ينبغي للدول اﻷطراف استعراض التشريعات والسياسات ذات الصلة كيما تضمن توافقها مع الالتزامات الناشئة عن الحق في السكن الملائم، كما ينبغي لها إلغاء أو تعديل أية تشريعات أو سياسات تكون متعارضة مع متطلبات العهد.
    JS3 also urged Kiribati to amend any existing laws that are discriminatory to people living with disability. UN وحثت الورقة المشتركة 3 أيضاً كيريباس على تعديل أية قوانين قائمة تنطوي على تمييز ضد الأشخاص المعوقين(14).
    States parties should therefore review relevant legislation and policies to ensure that they are compatible with the obligations arising from the right to adequate housing and repeal or amend any legislation or policies that are inconsistent with the requirements of the Covenant. UN لذلك ينبغي للدول الأطراف استعراض التشريعات والسياسات ذات الصلة كيما تضمن توافقها مع الالتزامات الناشئة عن الحق في السكن الملائم، كما ينبغي لها إلغاء أو تعديل أية تشريعات أو سياسات تكون متعارضة مع متطلبات العهد.
    4. Invites all States to repeal, reform or amend any existing legislation, policies, programmes or projects which in any manner negatively affect the realization of the right to adequate housing; UN ٤ - تحث كذلك جميع الدول على أن تلغي أو تنقح أو تعدل أي قوانين أو سياسات أو برامج أو مشاريع قائمة تؤثر، بأي شكل من اﻷشكال، تأثيرا سلبيا على اﻹعمال الكامل للحق في السكن الملائم؛
    Accordingly, in discussing item 5 of the agenda it is necessary to adopt a comprehensive and integrated approach whereby any decision to amend any of the five instruments may be taken only in conjunction with a decision to introduce the corresponding amendment in the remaining four instruments. UN ٣ - وتبعا لذلك يلزم لدى مناقشة البند ٥ من جدول اﻷعمال اتباع نهج شامل ومتكامل لا يتخذ فيه أي قرار بتعديل أي من الصكوك الخمسة الا بالاقتران بقرار بادخال التعديل المناظر على الصكوك اﻷربعة الباقية .
    18. The Committee urges the State party to review all existing laws in order to assess their compatibility with the Convention and amend any remaining discriminatory provisions so that they are fully compatible with the Convention and the Committee's general recommendations. UN 18 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض جميع القوانين القائمة بغية تقييم مدى توافقها مع الاتفاقية، وتعديل أي أحكام تمييزية متبقية حتى تكون متوافقة تماما مع الاتفاقية ومع التوصيات العامة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more