"amend its constitution" - Translation from English to Arabic

    • تعديل دستورها
        
    • بتعديل الدستور
        
    • تعدِّل دستورها
        
    For example, after the filing of the country's third periodic report, the Human Rights Committee had asked the Dominican Republic to amend its Constitution to ensure full independence of the judiciary. UN فعلى سبيل المثال وبعد تقديم التقرير الدوري الثالث للبلاد طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من الجمهورية الدومينيكية تعديل دستورها لضمان منح الاستقلال التام للجهاز القضائي.
    Chile plans to include the principle of equality between women and men in Articles 1 and 9 of its Constitution, while Ecuador intends to amend its Constitution in accordance with its international human rights obligations. UN وتعتزم شيلي أن تدرج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في المادتين اﻷولى والتاسعة من دستورها، في حين تنوي اﻹكوادور تعديل دستورها وفق التزاماتها الدولية بحقوق اﻹنسان.
    The Office for Democratic Institutions and Human Rights and other international election observers reiterated that Bosnia and Herzegovina urgently needs to amend its Constitution and Election Law in this regard. UN وكرر المراقبون التابعون للمكتب وغيرهم من مراقبي الانتخابات الدوليين أن البوسنة والهرسك في حاجة ماسة إلى تعديل دستورها وقانونها المتعلق بالانتخابات في هذا الصدد.
    It submits that the passing of a law which will amend its Constitution will shortly be confirmed by Parliament. UN وذكرت أن البرلمان سيصدِّق بعد فترة وجيزة على قانون يقضي بتعديل الدستور.
    It submits that the passing of a law which will amend its Constitution will shortly be confirmed by Parliament. UN وأشارت إلى أن البرلمان سيصدِّق بعد فترة وجيزة على قانون يقضي بتعديل الدستور.
    9. Mr. Ben Achour said that the recommendation made in paragraph 6 also invited the State party, as a matter of urgency, to amend its Constitution. UN 9- السيد بن عاشور قال إن التوصية الواردة في الفقرة 6 تدعو الدولة الطرف أيضاً إلى أن تعدِّل دستورها على سبيل الاستعجال.
    More specifically, the Committee notes that in its dialogue with the Committee, the State party itself recognized the need to amend its Constitution and Election Law to implement the Convention. UN وتلاحظ اللجنة، بصفة أكثر تحديداً، أن الدولة الطرف ذاتها قد أقرت في حوارها مع اللجنة بالحاجة إلى تعديل دستورها وقانونها الانتخابي بغية تنفيذ الاتفاقية.
    In case the Government of Norway should decide to amend its Constitution to include therein a special provision on the incorporation of certain human rights treaties, the Committee would like to encourage the incorporation of a reference to the Convention. UN ١٥١ - وإذا قررت حكومة النرويج تعديل دستورها لتضمينه نصا خاصا يقضي بإدراج معاهدات معينة من معاهدات حقوق اﻹنسان، فإن اللجنة تود أن تشجعها على ذكر الاتفاقية في هذا النص.
    68. Her Government's determination to promote human rights had prompted it to amend its Constitution to declare that the Kingdom of Morocco embraced the principles, rights and obligations deriving from the charters of international organizations and to reaffirm its support for universally recognized human rights. UN 68 - وأردفت تقول إن عزم حكومة بلدها على تعزيز حقوق الإنسان قد دفعها إلى تعديل دستورها بحيث يعلن أن المملكة المغربية تتقبل المبادئ والحقوق والالتزامات المنبثقة عن مواثيق المنظمات الدولية كما دفعها إلى التأكيد من جديد على دعمها لحقوق الإنسان المعترف بها عالمياً.
    66. If the parties to the conflict agreed and the United Nations approved, Spain would have to amend its Constitution to permit the granting of a statute of full autonomy to the Saharan people, giving them the kind of broad powers that came with free association status. UN 64 - وقال إنه سيتعين على إسبانيا تعديل دستورها للسماح بمنح النظام الأساسي للحكم الذاتي الكامل، للشعب الصحراوي، ما ينطوي على إعطائه السلطات الواسعة التي تصاحب مركز الانتساب الحر، إذا وافقت الأطراف في الصراع على ذلك وأقرته الأمم المتحدة.
    49. Ms. Patten urged the Government to amend its Constitution to include the possibility of adopting special temporary measures to ensure implementation of the Convention, and she asked whether the Government would consider taking temporary special measures to address discrimination, for example, against Roma women. UN 49 - السيدة باتين: حثت الحكومة على تعديل دستورها ليشمل إمكانية اعتماد تدابير مؤقتة استثنائية للتأكد من تنفيذ الاتفاقية، وسألت إذا كانت الحكومة تعتبر التدابير الاستثنائية المؤقتة تعالج مثلا التمييز ضد النساء من الروما.
    He noted that the State party did not intend to ratify the Second Optional Protocol to the Covenant or to amend its Constitution in order to abolish the death penalty and that, in November 2008, Parliament had voted to retain the death penalty. UN 35- وأشار إلى أن الدولة الطرف لا تنوي التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد أو تعديل دستورها لإلغاء عقوبة الإعدام، وأن البرلمان سبق أن صوّت في تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 بالإبقاء على عقوبة الإعدام.
    (b) amend its Constitution and relevant domestic laws to grant Bahamian women equal rights with men regarding the transmission of their nationality to their children or to their spouses of foreign nationality; UN (ب) تعديل دستورها وقوانينها المحلية ذات الصلة لمنح نساء جزر البهاما حقوقاً مساوية لحقوق الرجال في ما يتعلق بنقل الجنسية إلى الأبناء أو الأزواج الذين يحملون جنسيات أجنبية؛
    35. France enquired about Latvia's intention to amend its Constitution and legislation in order to include the principle of gender equality and to strengthen its legislation to prohibit and repress all forms of discrimination, particularly on the basis of race and sexual orientation. UN 35- وسألت فرنسا ما إذا كانت لاتفيا تنوي تعديل دستورها وتشريعاتها بغية إدراج مبدإ المساواة بين الجنسين وتعزيز قوانينها المتعلقة بحظر وقمع جميع أشكال التمييز، لا سيما التمييز على أساس العرق والميول الجنسية.
    66.40. amend its Constitution and its domestic legislation to prohibit discrimination on the basis of gender, to bring it into line with its CEDAW obligations (United Kingdom); 66.41. UN 66-40- تعديل دستورها وتشريعاتها المحلية لمنع التمييز على أساس نوع الجنس، لجعله متماشياً مع التزامات الدولة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (المملكة المتحدة)؛
    amend its Constitution so as to expand the prohibited grounds of discrimination to include not only gender, but also sexual orientation, disability, health status and economic status (Netherlands); 66.42. UN 66-41- تعديل دستورها لتوسيع أسباب التمييز المحظورة بحيث لا تقتصر على التمييز الجنساني فقط، بل لتشمل أيضاً الميول الجنسية والإعاقة والحالة الصحية والوضع الاقتصادي (هولندا)؛
    It submits that the passing of a law which will amend its Constitution will shortly be confirmed by Parliament. UN وأشارت إلى أن البرلمان سيصدِّق بعد فترة وجيزة على قانون يقضي بتعديل الدستور.
    It submits that the passing of a law which will amend its Constitution will shortly be confirmed by Parliament. UN وذكرت أن البرلمان سيصدِّق بعد فترة وجيزة على قانون يقضي بتعديل الدستور.
    It submits that the passing of a law which will amend its Constitution will shortly be confirmed by Parliament. UN وذكرت أن البرلمان سيصدِّق بعد فترة وجيزة على قانون يقضي بتعديل الدستور.
    On 17 June 2008, the State party confirmed the information provided by the State party's representative to the Rapporteur during its meeting on 15 May 2008. It submits that the passing of a law which will amend its Constitution will shortly be confirmed by Parliament. UN وفي 17 حزيران/يونيه 2008، أكدت الدولة الطرف المعلومات التي قدمها ممثل الدولة الطرف إلى المقرر خلال اجتماعه المعقود في 15 أيار/مايو 2008 وأشارت إلى أن البرلمان سيصدِّق بعد فترة وجيزة على قانون يقضي بتعديل الدستور.
    On 17 June 2008, the State party confirmed the information provided by the State party's representative to the Rapporteur during its meeting on 15 May 2008. It submits that the passing of a law which will amend its Constitution will shortly be confirmed by Parliament. UN وفي 17 حزيران/يونيه 2008، أكدت الدولة الطرف المعلومات التي قدمها ممثل الدولة الطرف إلى المقرر خلال اجتماعه المعقود في 15 أيار/مايو 2008 وأشارت إلى أن البرلمان سيصدِّق بعد فترة وجيزة على قانون يقضي بتعديل الدستور.
    OSJI recommended that Kenya amend its Constitution relating to nationality to end discrimination on grounds of gender and to narrow the grounds for deprivation of citizenship.. UN وأوصت مبادرة المجتمع المنفتح للعدالة كينيا بأن تعدِّل دستورها فيما يتعلق بالجنسية لإنهاء التمييز على أساس نوع الجنس ولتضييق نطاق الدواعي للحرمان من الجنسية(22).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more