"amend legislation" - Translation from English to Arabic

    • تعديل التشريعات
        
    • تعديل التشريع
        
    • تعديل القوانين
        
    • بتعديل القانون
        
    • تعدل التشريعات
        
    • تعدل تشريعاتها
        
    • بتعديل تشريعاتها
        
    • تعديل تشريعات
        
    • تعدل تشريعها
        
    • تعديل تشريعاتها
        
    • وتعديل التشريعات
        
    • تعدّل التشريعات
        
    • لتعديل التشريع
        
    amend legislation to provide DNA with necessary administrative authority UN تعديل التشريعات بحيث يتوفر للسلطة الوطنية المعينة السلطات الإدارية اللازمة
    There were also plans to amend legislation in order to ensure that judicial decisions were enforced. UN ومن المتوقع أيضا تعديل التشريعات لضمان تنفيذ قرارات المحاكم.
    amend legislation to provide DNA with necessary administrative authority UN تعديل التشريعات بحيث يتوفر للسلطة الوطنية المعينة السلطات الإدارية اللازمة
    However, a committee had been set up to amend legislation governing that Court with a view to transforming it into a court of appeal. UN غير أنه أنشئت لجنة ترمي إلى تعديل التشريع الذي ينظم عمل المحكمة بغية تحويلها إلى محكمة استئناف.
    :: Need to amend legislation to permit these techniques in corruption cases UN :: ضرورة تعديل التشريعات المعنية من أجل السماح باستخدام هذه الأساليب في قضايا الفساد
    :: amend legislation on embezzlement in line with article 17 of the Convention. UN :: تعديل التشريعات المعنية بالاختلاس بما يتَّفق مع المادة 17 من الاتفاقية.
    It intends to continue gradually broadening the range of its international human rights commitments, bearing in mind the financial implications and the need to amend legislation and modify practices. UN وهو ينوي توسيع نطاق التزاماته الدولية تدريجياً في مجال حقوق الإنسان، آخذاً في الاعتبار الآثار المالية المترتبة عن هذه الخطوة والحاجة إلى تعديل التشريعات وتبديل الممارسات.
    The report mentioned some positive steps that had been taken to amend legislation on public associations, but those amendments had not been translated into action. UN وقد أشار التقرير إلى بعض الخطوات الإيجابية المتخذة بغرض تعديل التشريعات المتعلقة بتكوين الجمعيات العامة، بيد أن تلك التعديلات لم تُترجم إلى إجراءات.
    However, Georgia cannot accept the portion of the recommendation asking specifically to " amend legislation " , as it considers that existing national law, policy and programs comply with its international obligations under the named conventions. UN بيد أنها لا يمكن أن تقبل الجزء الذي يطلب على وجه التحديد " تعديل التشريعات " ، إذ إنها ترى أن القوانين والسياسات والبرامج الوطنية القائمة متمشية مع التزاماتها الدولية بموجب الاتفاقيات المذكورة.
    amend legislation to confer upon DNAs and others, as appropriate, authority and responsibility to cooperate in promoting and receiving technical assistance UN تعديل التشريعات لمنح السلطات الوطنية المعينة وغيرها، كلما أمكن، السلطات والمسؤوليات للتعاون من أجل النهوض بالمساعدة التقنية وتلقيها
    amend legislation to confer upon DNAs and others, as appropriate, authority and responsibility to cooperate in promoting and receiving technical assistance UN تعديل التشريعات لمنح السلطات الوطنية المعينة وغيرها، كلما أمكن، السلطات والمسؤوليات للتعاون من أجل النهوض بالمساعدة التقنية وتلقيها
    Concerning the issuance of birth certificates, it called on Zimbabwe to amend legislation and to put an end to the problem of stateless children. UN وفيما يتعلق بإصدار شهادات الميلاد، دعت المنظمة زمبابوي إلى تعديل التشريع القائم ووضع حد لمشكلة الأطفال عديمي الجنسية.
    109.60 amend legislation that infringes on freedom of expression and decriminalize press-related offences such as defamation (Australia); UN 109-60 تعديل التشريع الذي ينتهك حرية التعبير وعدم تجريم الجرائم المتصلة بالصحافة مثل التشهير (أستراليا)؛
    Also, currently pending is a Draft Law on the Amendment and Completion of Legislative Acts, which aims to amend legislation pertaining to political party and election campaign financing. UN وهناك أيضاً في الوقت الراهن مشروع قانون وشيك هو مشروع القانون المتعلق بتعديل القوانين التشريعية واستكمالها، الذي يهدف إلى تعديل التشريع المتصل بتمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية.
    Seek to amend legislation in order to improve the situation of Syrian children UN السعي إلى تعديل القوانين بما يؤدي إلى تحسين واقع الطفل السوري؛
    However, the author considers that the government's proposed action, which would consist in the payment of $10,000 in compensation as well as the introduction of a proposal to amend legislation in order to decriminalize abortions in cases of anencephalic foetuses, to be insufficient. UN غير أن صاحبة البلاغ اعتبرت أن الإجراء الذي اقترحته الحكومة غير كاف، وهو يتمثل في دفع مبلغ 000 10 دولار تعويضاً، إلى جانب تقديم اقتراح بتعديل القانون من أجل نفي صفة الجرم عن عمليات الإجهاض في حال الأجنة المنعدمي الدماغ.
    (b) amend legislation so as to allow children under 18 to access medical counselling and information without parental consent; UN (ب) أن تعدل التشريعات للسماح للأطفال دون سن 18 عاماً بالحصول على المشورة والمعلومات الطبية بدون موافقة الآباء؛
    14. States should review, enact and amend legislation where necessary to eliminate discrimination and promote quality education for all members of minorities. UN 14- ينبغي للدول أن تراجع تشريعاتها وأن تسن تشريعات جديدة أو تعدل تشريعاتها القائمة، بحسب الاقتضاء، للقضاء على التمييز وتعزيز التعليم ذي النوعية الجيدة لجميع أفراد الأقليات.
    Recommendation No. 79.16 16. Estonia rejects the recommendation to amend legislation to change the minimum age for marriage from 15 to 18 years. UN 16- ترفض إستونيا التوصية المتعلقة بتعديل تشريعاتها بحيث يصبح الحد الأدنى لسن الزواج 18 سنة بدلاً من 15.
    It was anticipated that Parliament would continue to amend legislation, such as the Penal Code, in conformity with the Convention. UN ويُتوقع أن يواصل المجلس النيابي تعديل تشريعات مثل قانون العقوبات لتصبح متماشية مع الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party amend legislation on the right to association to ensure compliance with the Covenant, particularly with regard to the recognition of independent labour unions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدل تشريعها المتعلق بالحق في تكوين الجمعيات لضمان الامتثال للعهد، ولا سيما فيما يتعلق بالاعتراف بالنقابات العمالية المستقلة.
    It asked about the activities envisaged by Dominica to change or amend legislation in order to ensure that hazardous work was prohibited for all persons under 18 years of age. UN واستفسرت عن الأنشطة التي تعتزم دومينيكا الاضطلاع بها لتغيير أو تعديل تشريعاتها من أجل ضمان حظر الأعمال الخطرة على جميع الأشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    The Commission on Domestic Violence was working to harmonize statistics and amend legislation to ensure the provision of immediate protection to victims. UN وتعمل اللجنة المعنية بالعنف العائلي على تنسيق الإحصاءات وتعديل التشريعات من أجل ضمان تقديم الحماية الفورية للضحايا.
    (e) amend legislation to allow children to appeal a decision without their parents; UN (ه) أن تعدّل التشريعات ليتسنى للأطفال استئناف حكم من دون آبائهم؛
    The Faroese authorities are watching this situation very closely and the intent is to initiate the necessary steps to amend legislation to specifically render the trafficking of women illegal in the Faroes. UN وتراقب السلطات عن كثب هذه الحالة والقصد من ذلك هو البدء في اتخاذ الخطوات الضرورية لتعديل التشريع لجعل الاتجار بالنساء تحديدا عملاً غير مشروع في جزر فارو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more