"amend the charter" - Translation from English to Arabic

    • تعديل الميثاق
        
    • تعديل ميثاق
        
    • بتعديل الميثاق
        
    A first step in this direction might be to amend the Charter so that the right of veto can be applied only to actions taken by the Council under Chapter VII. UN والخطوة اﻷولــى فــي هذا الاتجاه قد تتمثل في تعديل الميثاق كــي لا يصير باﻹمكان تطبيق حق النقض إلا على اﻷعمال التــي يقـــدم عليهـــا المجلــس فــي إطار الفصــل السابع.
    We believe that it would not be necessary to amend the Charter for that purpose. UN وإننا نعتقد أنه ليس من الضروري تعديل الميثاق لذلك الغرض.
    Nonetheless, in view of the difficulty of amending the Charter, the decision to abolish the Council should be taken together with other decisions to amend the Charter. UN ومع ذلك، فنظرا لصعوبة تعديل الميثاق فإن قرار إلغاء المجلس ينبغي أن يُتخذ في صحبة قرارات أخرى بتعديل الميثاق.
    It would therefore be desirable to amend the Charter of the United Nations and reform the Security Council. UN ويستحسن بالتالي تعديل ميثاق اﻷمم المتحدة وإصلاح مجلس اﻷمن.
    Its entry into force should be based on a large number of ratifications, otherwise it would be necessary to amend the Charter of the United Nations, a procedure that might not prove very feasible. UN وسيعتمد دخوله حيز النفاذ على عدد كبير من التصديقات، وإلا أصبح من الضروري تعديل ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو إجراء قد لا يتكشف أنه ميسر تماما.
    Since it has been possible to amend the Charter on previous occasions, we believe that a subsequent review can adopt a similar procedure. UN فبما أنه قد أمكن تعديل الميثاق في مناسبات سابقة، نعتقد أن هذا الاستعراض اللاحق يمكن أن يأخذ بإجراء مماثل.
    That approach would obviate the need to amend the Charter and would best preserve the independence of the future court. UN ومن شأن هذا الأسلوب أن ينفي الحاجة إلى تعديل الميثاق وأن يكون أفضل وسيلة للمحافظة على استقلال المحكمة المزمع إنشاؤها.
    It would therefore be legally possible to establish the tribunal as a subsidiary organ of the United Nations without having to amend the Charter. UN وعلى هذا فإن هناك ما يساعد على جعل المحكمة هيئة فرعية تابعة لﻷمم المتحدة دون الحاجة الى تعديل الميثاق.
    Although at a certain stage it might be necessary to amend the Charter, that would hardly constitute a guarantee of an improvement in the Organization's effectiveness or a reaffirmation of its role in the new historical conditions. UN ولعل من الواجب تعديل الميثاق يوما ما، ولكن لن يكفي هذا لتحسين فعالية المنظمة أو لتعزيز دورها في السياق التاريخي الجديد.
    In the view of those delegations, therefore, it was legally possible to establish the tribunal as a subsidiary organ of the United Nations without any need to amend the Charter. UN ولذلك، كان من رأي هذه الوفود أن إنشاء المحكمة بوصفها فرعا ثانويا لﻷمم المتحدة أمر ممكن قانونا دونما حاجة الى تعديل الميثاق.
    We believe that reforms that amend the Charter, alter binding agreements on peace and security and modify or create key United Nations bodies can only become a viable reality if every Member State has ownership. UN ونحن نعتقد أن الإصلاح الذي ينطوي على تعديل الميثاق ويغير اتفاقات بشأن السلم والأمن ويعدل أو ينشئ هيئات رئيسية للأمم المتحدة لا يصبح واقعا قابلا للاستمرار إلا إذا كانت كل دولة عضو تشارك في الملكية.
    While pointing out that it was not its intention to advocate any amendments to the Charter, the sponsor also recalled the Assembly's power to amend the Charter in accordance with the procedures under Article 109. UN وفي حين أوضح الوفد أنه لا يقصد الدعوة إلى إدخال أية تعديلات على الميثاق، فإنه أشار أيضا إلى السلطة المكفولة للجمعية العامة في تعديل الميثاق وفقا للإجراءات المنصوص عليها في المادة 109.
    amend the Charter and/or include in the provisional rules of procedure of the Security Council. UN تعديل الميثاق و/أو إدراجه في النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن.
    Such a view could focus on the practical matters of the functioning of the Court that could be improved without the need to amend the Charter or the Statute. UN ويمكن لهذا الرأي أن يركز على المسائل العملية ﻷداء المحكمة الذي يمكن تحسينه دون الحاجة إلى تعديل الميثاق أو النظام اﻷساسي.
    As was clarified by the representative of Mexico, such an undertaking could be carried out without the need to amend the Charter or the Statute, and without purporting to undermine the authority or independence of the Court. UN وكما أوضح ممثل المكسيك، من المستطاع القيام بهذه المهمة بدون حاجة إلى تعديل الميثاق أو النظام اﻷساسي للمحكمة وبدون أن تنطوي المهمة على ما هو فحواه تقويض سلطة المحكمة أو استقلالها.
    The Charter of the United Nations conferred certain prerogatives on the Secretary-General with respect to the management of the Secretariat and they could not be ignored unless the General Assembly decided to amend the Charter in accordance with the appropriate procedures. UN وميثاق اﻷمم المتحدة يسند الى اﻷمين العام سلطات معينة فيما يتعلق بإدارة اﻷمانة العامة لا يجوز مساسها إلا اذا قررت الجمعية العامة تعديل الميثاق وفقا للاجراءات المتعلقة بذلك.
    amend the Charter accordingly. UN تعديل الميثاق بناء على ذلك.
    Taking note further of the proposal of the Secretary-General to amend the Charter of the United Nations University in accordance with article XII thereof, made after consultation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Council of the United Nations University, UN وإذ تحيط علما كذلك بمقترح الأمين العام تعديل ميثاق جامعة الأمم المتحدة وفقا للمادة الثانية عشرة منه، والمقدم بعد التشاور مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومجلس جامعة الأمم المتحدة،
    Of note is the introduction of Bill 63, An Act to amend the Charter of Human Rights and Freedoms, developed to promote equal rights for men and women. UN ومن الجدير بالملاحظة تقديم مشروع القانون رقم 63و وهو مشروع قانون يهدف إلى تعديل ميثاق حقوق الإنسان وحرياته، وقد وُضع لتعزيز الحقوق المتساوية للرجل والمرأة على السواء.
    – A permanent member of the Security Council can veto a proposal to amend the Charter. UN - ويجوز لعضو دائم في مجلس اﻷمن أن يستخدم حق النقض عند التصويت على اقتراح بتعديل الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more