"amend the constitution" - Translation from English to Arabic

    • تعديل الدستور
        
    • بتعديل الدستور
        
    • يعدل الدستور
        
    • تعديل دستور
        
    • تعدِّل الدستور
        
    • بتعديل دستور
        
    The Government has no plans to amend the Constitution in line with these recommendations UN ولا تعتزم الحكومة تعديل الدستور بما يتوافق مع هذه التوصيات.
    She asked when the Government intended to amend the Constitution in order to include the principle of equality and the precedence of the Convention over domestic legislation. UN وسألت متى تنوي الحكومة تعديل الدستور لكي تضمنه مبدأ المساواة وأسبقية الاتفاقية على التشريعات المحلية.
    The Special Rapporteur would encourage the Government to amend the Constitution to include these particular rights. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على تعديل الدستور وإدراج هذه الحقوق المحددة فيه.
    New Zealand recommended that Tuvalu amend the Constitution to prohibit discrimination against persons with disabilities. UN وأوصت بتعديل الدستور بحيث يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    If a conflict did arise, however, the case would be referred to the Constitutional Court and Parliament would have to amend the Constitution accordingly. UN وإذا نشأ خلاف، فيتم إحالة القضية إلى المحكمة الدستورية، وسيتعين على البرلمان أن يعدل الدستور بناء على ذلك.
    The Government had therefore sought to amend the Constitution so as to provide for the adoption of temporary special measures. UN ومن ثم سعت الحكومة إلى تعديل الدستور ليتسنى اعتماد تدابير خاصة مؤقتة.
    ongoing lobbying for support to amend the Constitution to prohibit sex and gender discrimination; UN استمرار الضغط لدعم تعديل الدستور من أجل حظر التمييز على أساس الجنس ونوع الجنس؛
    Under the current Constitution, the People's Majlis is also conferred with the authority to amend the Constitution. UN وبموجب الدستور الحالي، يُمنح مجلس الشعب أيضاً صلاحية تعديل الدستور.
    However the United States had not renounced its prerogative to amend the Constitution and was imposing English as the language of education. UN ومع ذلك فإن الولايات المتحدة لم تتنازل عن اختصاصها في تعديل الدستور وهي تفرض الإنكليزية لغة للتعليم.
    To seek to change or amend the Constitution to do away with such customary practices would require thorough, nationwide consultation. UN وسيتطلب تغيير أو تعديل الدستور للتخلُّص من تلك الممارسات العرفية إجراء مشاورة شاملة على المستوى القومي.
    In 1931, the British Parliament gave up the right to pass laws for Canada, while maintaining the ability to amend the Constitution. UN وفي عام 1931، تنازل البرلمان البريطاني لكندا عن الحق في إصدار قوانين البلاد، في حين احتفظ بصلاحية تعديل الدستور.
    The motion to amend the Constitution shall be adopted by a two-thirds majority of the total number of deputies. UN ويكون اعتماد اقتراح تعديل الدستور بأغلبية الثلثين من مجموع عدد النواب.
    I heard they even tried to amend the Constitution... so you could stay in office. Open Subtitles سمعت بأنهم حاولوا تعديل الدستور لِتبقي في منصبك
    5. amend the Constitution to prohibit discrimination against persons with disabilities. UN 5- تعديل الدستور لحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة
    That left the Government the option of organizing a popular referendum on the constitutional amendments if it wished to amend the Constitution in advance of the elections in 2015. UN وقد ترك ذلك للحكومة خيار تنظيم استفتاء شعبي بشأن التعديلات الدستورية إذا ما كانت ترغب في تعديل الدستور قبل إجراء الانتخابات في عام 2015.
    Her Government was actively working to amend the Constitution accordingly and had proposed an Act of Recognition to acknowledge the unique and special place of Australia's first peoples. UN وأضافت أن حكومتها تعمل بنشاط على تعديل الدستور وفقا لذلك وأنها اقترحت إصدار قانون الاعتراف بالمكانة الفريدة والخاصة لشعوب استراليا الأولى.
    While the Committee takes note of the statement made by the representative of the State party that the Constitutional provision allowing for the use of parttime judges has not been applied, the Committee encourages the State party to amend the Constitution and delete this provision. UN لئن كانت اللجنة تحيط علماً بتصريح ممثل الدولة الطرف بأن النص الدستوري الذي يسمح باستخدام القضاة غير المتفرغين لم يُطبَّق، فإنها تشجع الدولة الطرف على تعديل الدستور وحذف هذا النص.
    Paragraph 285 mentioned a proposal to amend the Constitution so as to recognize Ecuador as a multinational State. UN وبيﱠن أن الفقرة ٥٨٢ تتضمن اقتراحاً بتعديل الدستور بغية الاعتراف بإكوادور بوصفها دولة متعددة القوميات.
    SUNGO recommended that Samoa, recognising the importance of accountability and transparency in responsible government, should amend the Constitution to require a referendum to decide on further amendments. UN وتوصي المنظمة الجامعة بأن تقوم ساموا، حيث تعترف بأهمية المساءلة والشفافية الواجب تواجدها في حكومة مسؤولة، بتعديل الدستور لينص على إجراء استفتاء للبت في أي تعديلات أخرى.
    The Special Rapporteur notes that among the Government's proposals defeated in the referendum, was one to amend the Constitution to provide for a seven year term of office for judges. UN ويلاحظ المقرر الخاص أنه كان من بين اقتراحات الحكومة التي لم تنجح في الاستفتاء اقتراح بتعديل الدستور لينص على مدة وظيفة للقضاة تبلغ 7 سنوات.
    It was proposed to amend the Constitution so as to give constitutional protections to envisaged legislation which would have been called the Protection of Human Life in Pregnancy Act. UN واقترح أن يعدل الدستور بحيث يعطي حماية دستورية لتشريع متوخى كان يمكن أن يسمى قانون حماية الحياة البشرية أثناء الحمل.
    However, the Federation House of Representatives has scheduled a thematic session on 23 April to discuss initiatives to amend the Constitution of the Federation. UN بيد أن مجلس نواب الاتحاد قرر عقد دورة مواضيعية في 23 نيسان/أبريل لمناقشة المبادرات الرامية إلى تعديل دستور الاتحاد.
    JS1 reminded Guyana of this commitment and recommended to amend the Constitution to include gender identity and sexual orientation as grounds for discrimination, so as to protect LGBT persons and allow for legal recourse. UN وذكَّرت الورقة غيانا بهذا الالتزام وأوصتها بأن تعدِّل الدستور ليشمل الهوية الجنسانية والميل الجنسي بوصفهما أساسين للتمييز، وذلك بغية حماية المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس وإتاحة سبيل للانتصاف القانوني(5).
    41. Reflecting the failure of political leaders to make a breakthrough on the implementation of the judgement of the European Court of Human Rights in the Sejdic-Finci case, the Parliamentary Assembly failed to vote on any of the proposals submitted to it to amend the Constitution of Bosnia and Herzegovina in this regard. Citizen identification number UN ٤١ - تمثلت عدم قدرة القادة السياسيين على تحقيق إنجاز في تنفيذ حكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية " سايديتش وفينشي " ، في عدم نجاح الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك في إجراء تصويت على أي من المقترحات المقدمة إليها بتعديل دستور البوسنة والهرسك في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more