"amended criminal code" - Translation from English to Arabic

    • القانون الجنائي المعدل
        
    • القانون الجنائي المعدّل
        
    • القانون الجنائي بصيغته المعدلة
        
    • القانون الجنائي المعدَّل
        
    • قانون العقوبات المعدل
        
    3. The newly amended Criminal Code stipulates that no individual or organization shall obstruct the rescuing of abducted or kidnapped women and children. UN ٣ - وينص القانون الجنائي المعدل مؤخرا على عدم جواز قيام أي فرد أو منظمة بعرقلة إنقاذ النساء واﻷطفال المختطفين.
    4. The newly amended Criminal Code explicitly stipulates that people's governments at all levels have the responsibility to rescue abducted and kidnapped women and children. UN ٤ - وينص القانون الجنائي المعدل مؤخرا صراحة على أن الحكومات الشعبية على جميع الصعد تتحمل مسؤولية إنقاذ النساء واﻷطفال المختطفين.
    In enforcing the newly amended Criminal Code, governments at all levels have strengthened their efforts in this respect and have effectively curbed criminal acts by combining routine patrols with the rescue of abducted women and children. UN وعند إنفاذ القانون الجنائي المعدل مؤخرا، قامت الحكومات على جميع الصعد بتعزيز ما تبذله من جهود في هذا الصدد وكبحت بصورة فعالة اﻷعمال اﻹجرامية وذلك من خلال الجمع بين تسيير الدوريات الروتينية وإنقاذ النساء واﻷطفال المخطوفين.
    An amended Criminal Code, which entered into force in May 2012, regulates the following: UN وينظّم القانون الجنائي المعدّل الذي بدأ نفاذه في أيار/مايو 2012، ما يلي:
    (d) The adoption in 2007 of the amended Criminal Code (Act 741), which criminalizes the practice of female genital mutilation. UN (د) القانون الجنائي بصيغته المعدلة في عام 2007 (القانون 741)، الذي يُجرِّم ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    83. The amended Criminal Code specified criminal offences against sexual integrity of children in more detail, including Article 175 (Exploitation through Prostitution) and Article 176 (Presentation, Manufacture, Possession and Distribution of Pornographic Material). UN 83- وقد حدَّد القانون الجنائي المعدَّل الأفعال الجُرمية ضد السلامة الجنسية للأطفال بمزيد من التفصيل، بما يشمل المادة 175 (الاستغلال من خلال البغاء) والمادة 176 (عرض المواد الإباحية وصنعها وحيازتها وتوزيعها).
    In Denmark financing of terrorism has been criminalised according to the amended Criminal Code and Money Laundering Act. UN يجرم تمويل الإرهاب في الدانمرك بموجب قانون العقوبات المعدل والقانون المعدل المتعلق بغسل الأموال.
    Reference is made to the provisions of the amended Criminal Code elaborated above (Sections 261 and 303). UN تم الإشارة بالتفصيل إلى أحكام القانون الجنائي المعدل أعلاه (الفرعان 261 و 303).
    Please also indicate whether the amended Criminal Code and the amended Code of Criminal Process containing specific regulations with respect to violence against women and its investigation and prosecution have entered into force and whether they have already been applied, and if so, with what effect. UN ويرجى أيضا الإشارة إلى ما إذا كان قد بدأ نفاذ القانون الجنائي المعدل وقانون الإجراءات الجنائية المعدل اللذين يتضمنان أحكاما محددة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة وإلى التحقيقات والمحاكمات الخاصة بذلك، وما إذا كان قد تم بالفعل تطبيقهما، وإذا كان الأمر كذلك، ما هي الآثار الناجمة عن ذلك.
    Please also indicate whether the amended Criminal Code and the amended Code of Criminal Process containing specific regulations with respect to violence against women and its investigation and prosecution have entered into force and whether they have already been applied, and if so, with what effect. UN ويرجى أيضا الإشارة إلى ما إذا كان قد بدأ نفاذ القانون الجنائي المعدل وقانون الإجراءات الجنائية المعدل اللذان يتضمنان أحكاماً محددة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة وإلى التحقيقات والمحاكمات الخاصة بذلك وما إذا كان قد تم بالفعل تطبيقهما، وإذا كان الأمر كذلك، ما هي الآثار الناجمة عن ذلك.
    Switzerland considered that the ambiguous terms used in certain articles of the amended Criminal Code could impede the activities of human rights defenders. UN ٧٨- ورأت سويسرا أن غموض العبارات المستخدمة في بعض مواد القانون الجنائي المعدل من شأنه أن يعيق نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان.
    22. The amended Criminal Code defined the offence of trafficking in persons as promoting, facilitating or encouraging a person of either sex to enter or leave the country for the purpose of engaging in prostitution or in order to maintain another person in sexual or other servitude. UN 22 - ويعرف القانون الجنائي المعدل جريمة الاتجار بالأشخاص على أنها إغواء شخص ما من أي الجنسين أو تمهيد الطريق أمامه أو تشجيعه على دخول البلد أو مغادرته بقصد الضلوع في ممارسة البغاء أو من أجل إشراك شخص آخر في الأفعال الجنسية أو غيرها من أشكال العبودية.
    It is also concerned that some penalties for domestic violence have decreased and that sexual harassment is no longer a criminal offence under the (2005) amended Criminal Code. UN ويساورهــا القلق أيضا لتخفيف بعض العقوبات المتصلــة بالعنف المنزلي ولأن التحــرش الجنسي لم يعد جناية في إطار القانون الجنائي المعدل (2005).
    It is also concerned that some penalties for domestic violence have decreased and that sexual harassment is no longer a criminal offence under the (2005) amended Criminal Code. UN ويساورهــا القلق أيضا لتخفيف بعض العقوبات المتصلــة بالعنف المنزلي ولأن التحــرش الجنسي لم يعد جناية في إطار القانون الجنائي المعدل (2005).
    1. The newly amended Criminal Code stipulates that any acts of abduction, buying, trafficking, fetching, sending or transferring of women and children shall constitute the crime of abduction of and trafficking in women and children, and shall be punishable, according to the circumstances by fixed-term imprisonment, life imprisonment or even death. Such acts shall also entail a fine or confiscation of property. UN ١ - ينص القانون الجنائي المعدل مؤخرا على تعريف أعمال اختطاف النساء واﻷطفال أو شرائهم أو الاتجار بهم أو جلبهم أو إرسالهم أو نقلهم بوصفها جريمة اختطاف للنساء واﻷطفال والاتجار بهم، ويحكم على مرتكبيها وفقا للظروف بالسجن لمدة محددة، أو بالسجن المؤبد أو حتى بعقوبة اﻹعدام أو تفرض عليهم أيضا غرامات أو يحكم بمصادرة أملاكهم.
    The Committee is also concerned that, although trafficking in persons carries a maximum penalty of 15 years' imprisonment under article 154 of the amended Criminal Code, in most cases, the courts administer significantly lower prison sentences under article 165, for " sending a person for sexual exploitation " . UN وعلى الرغم من أن المادة 154 من القانون الجنائي المعدل تعاقب على الاتجار بالبشر بالسجن لمدة أقصاها 15 سنة، فإن اللجنة تشعر بالقلق أيضاً لأن المحاكم تصدر في غالبية القضايا أحكاماً أقل بكثير بموجب المادة 165 التي تعاقب على " إرسال شخص ما بغرض استغلاله في الجنس " .
    Under the amended Criminal Code journalists found guilty of defamation were liable to harsh penalties. UN 78- وبموجب القانون الجنائي المعدّل يتعرض الصحفيون الذي تثبت إدانتهم بالتشهير لعقوبات قاسية.
    22. Ms. Pimentel, speaking in relation to article 5 of the Convention, noted that the amended Criminal Code punished not only rape but also the " satisfaction of sexual desire in an unnatural manner " and suggested that general recommendation No. 19 of the Committee (on violence against women) should be used as a basis for interpreting, implementing and amending that provision. UN 22 - السيدة بيمينتل: تحدثت بالنسبة إلى المادة 5 من الاتفاقية، فلاحظت أن القانون الجنائي المعدّل لا يعاقب جرم الاغتصاب فقط بل وكذلك " إرضاء الشهوة الجنسية على نحو غير طبيعي " واقترحت استخدام التوصية العامة رقم 19 من توصيات اللجنة (بشأن العنف ضد المرأة) كأساس لتفسير وتنفيذ وتعديل ذلك الحكم.
    (d) The adoption in 2007 of the amended Criminal Code (Act 741), which criminalizes the practice of female genital mutilation. UN (د) القانون الجنائي بصيغته المعدلة في عام 2007 (القانون 741)، الذي يُجرِّم ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    It is reportedly prohibited as a disciplinary measure in penal institutions under the amended Criminal Code. UN وهو محظور، حسبما أوردته تقارير، كإجراء تأديبي في مؤسسات السجون بموجب قانون العقوبات المعدل(34).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more