"amended version of" - Translation from English to Arabic

    • الصيغة المعدلة
        
    • نسخة معدلة من
        
    • الصيغة المعدَّلة
        
    • الصيغة المعدّلة
        
    • النسخة المعدّلة من
        
    • بالصيغة المعدلة
        
    • صيغة معدلة من
        
    The Working Group also recommended that the amended version of the draft code of conduct should be annexed to a draft resolution for approval by the General Assembly. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن ترفق الصيغة المعدلة لمشروع مدونة السلوك بمشروع قرار لكي توافق عليها الجمعية العامة.
    It also requested the Secretariat to communicate the amendments referred to in paragraph 1 of the decision to the Depositary and to update and reproduce an amended version of the Convention text. UN وطلب المؤتمر كذلك إلى الأمانة أن تبلغ الوديع بالتعديلات المشار إليها في الفقرة 1 من المقرر، وأن تقوم بتحديث واستنساخ الصيغة المعدلة من نص الاتفاقية.
    3. Consequently, the amended version of article 19, for which the approval of the General Assembly is sought, reads as follows: UN 3 - وبناء على ذلك، تصبح الصيغة المعدلة للمادة 19 التي تُلتمس موافقة الجمعية العامة عليها كما يلي:
    The Ministry of Justice was preparing an amended version of the Act which would include a specific provision on compensation for detention in a psychiatric establishment. UN وتعكف وزارة العدل على إعداد نسخة معدلة من القانون تتضمن حكماً محدداً بشأن التعويض عن الاحتجاز في مؤسسة الأمراض النفسية.
    Switzerland considered that priority should be given to the amended version of the Protocol and urged States to accede to it. UN وينبغي في نظر سويسرا إعطاء الأولوية لهذه الصيغة المعدَّلة للبروتوكول الثاني وتشجيع الدول على الانضمام إليه.
    6. Consequently, the amended version of paragraphs 3 and 4 of article 9, for which the approval of the General Assembly is sought, reads as follows: UN 6 - وبناء عليه، يكون نص الصيغة المعدّلة للفقرتين 3 و 4 من المادة 9، التي يُلتمس موافقة الجمعية العامة عليها، كما يلي:
    The Ombudsman's Office referred to the draft amended version of the Code for Children and Adolescents, which is still awaiting adoption. UN وأشار مكتب أمين المظالم إلى مشروع النسخة المعدّلة من قانون الأطفال والمراهقين التي لم تُعتمد بعد.
    23. Pursuant to the amended version of rule 28, discussed above, the Bureau reviewed two indictments submitted by the Prosecutor. UN 23 - وعملا بالصيغة المعدلة للقاعدة 28، المشروحة أعلاه، استعرض المكتب لائحتي اتهام قدمتهما المدعية العامة.
    3. Consequently, the amended version of article 4, paragraph 2, for which approval of the General Assembly is sought, reads as follows: UN 3 - وبناء على ذلك، تصبح الصيغة المعدلة للفقرة 2 من المادة 4 التي تُلتمس موافقة الجمعية العامة عليها كما يلي:
    The PRESIDENT drew attention to the amended version of paragraph 16. UN 23- الرئيس لفت الانتباه إلى الصيغة المعدلة للفقرة 16.
    The content of the deleted paragraph would then be included in the suggested amended version of the existing paragraph 2 of section II, as described above, which clearly spells out the voluntary nature of CBMs. UN ويُدرج مضمون الفقرة المحذوفة في الصيغة المعدلة المقترحة للفقرة 2 الحالية من الجزء الثاني حسبما وُصِـف آنفا، وهكذا تُـبيَّــن بوضوح الطبيعة الطوعية لتدابير بناء الثقة.
    The mandate of the Commission on Land and Other Assets was to be extended for two years, and the amended version of the relevant Act would further clarify the Commission's powers as compared with those of other Government agencies. UN وستمتد ولاية لجنة الأراضي والأصول الأخرى لمدة سنتين. أما الصيغة المعدلة لقانون الأراضي ذي الصلة، فإنها ستوضح كثيراً سلطات اللجنة مقابل سلطات الوكالات الحكومية الأخرى.
    The Chairman of the Committee read out the amended version of the draft decision A/C.6/61/L.12. UN وتلا أمين اللجنة الثالثة الصيغة المعدلة لمشروع المقرر A/C.6/61/L.12.
    The Committee adopted the amended version of the draft decision A/C.6/61/L.12, without a vote. UN واعتمدت اللجنة الصيغة المعدلة لمشروع المقرر A/C.6/61/L.12 دون تصويت.
    An amended version of the Criminal Code had been drafted and submitted for comments to other ministries, experts and the public at large. UN ومن جهة أخرى، وضعت نسخة معدلة من قانون العقوبات وعرضت على مهنيين وعامة الجمهور ووزارات أخرى للتعليق عليها.
    The Gender Equality Act which is currently being debated in Parliament, shall include an amended version of protection against harassment at the workplace which runs parallel to Section 29 Part 10 of the Employment and Industrial Relations Act, 2002. UN وتجري الآن في البرلمان مناقشة قانون المساواة بين الجنسين وسيتضمن نسخة معدلة من الحماية من التحرش في مكان العمل، التي توازي ما نص عليه القسم 29، الجزء 10 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002.
    The Chair said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee approved the amended version of the preambular paragraph. UN 37- الرئيس: قال إنَّه إذا لم يسمع أيَّ اعتراض، فسيعتبر أنَّ اللجنة توافق على الصيغة المعدَّلة لفقرة الديباجة.
    It was suggested that the rules on transparency should be published together with the amended version of the UNCITRAL Arbitration Rules, although not as an appendix thereto. UN فاقترح أن تُنشر قواعد الشفافية جنباً إلى جنب مع الصيغة المعدَّلة لقواعد الأونسيترال للتحكيم، وعلى أنَّ تكون في شكل تذييل ملحق بها.
    3. Consequently, the amended version of article 5, paragraph 1, for which approval of the General Assembly is sought, reads as follows: UN 3 - وبناء عليه، يكون نص الصيغة المعدّلة للفقرة 1 من المادة 5، والذي يُلتمس موافقة الجمعية العامة عليه، كما يلي:
    UFVN deplored what it described as the procedural flaws in the process leading to the adoption of the amended version of the initial draft agreed upon at the committee level of the National Assembly. UN وندد اتحاد القوى بما وصفه بالعيوب الإجرائية التي انطوت عليها العملية المؤدية إلى اعتماد الصيغة المعدّلة للمشروع الأولي المتفق عليه على مستوى اللجان في الجمعية الوطنية.
    The current management team is therefore planning to consolidate these efforts into an inter-agency assistance programme for women living in poverty based on the amended version of IMAS Reinforcement Act No. 8563 and on the evaluations of the Creciendo Juntas Programme. UN ومن ثمّ يخطط فريق الإدارة الحالي لإدماج هذه الجهود في برنامج مشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة للنساء اللاتي يعشن في حالة فقر استناداً إلى النسخة المعدّلة من قانون تعزيز المعهد المختلط للمساعدة الاجتماعية رقم 8563 وإلى تقييمات برنامج لنكبر معاً.
    16. All country comments were consolidated in a separate document which, together with the amended version of the provisional draft IRDTS 2008, was reviewed by the Expert Group at its second meeting, held in New York from 16 to 19 July 2007. UN 16 - وجُمعت كل التعليقات الواردة من البلدان في وثيقة منفصلة، وقام فريق الخبراء، في اجتماعه الثاني المعقود في نيويورك في الفترة من 16 إلى 19 تموز/يوليه 2007، باستعراض هذه الوثيقة مصحوبة بالصيغة المعدلة للمشروع المؤقت للتوصيات الدولية لعام 2008 المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع.
    The preparatory segment agreed to forward an amended version of the draft decision to the high-level segment. UN 72 - ووافق الجزء التحضيري على إحالة صيغة معدلة من مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more