"amending the constitution" - Translation from English to Arabic

    • تعديل الدستور
        
    • بتعديل الدستور
        
    • لتعديل الدستور
        
    • بتعديل دستور
        
    • تنقيح الدستور
        
    • تعديل دستورها
        
    • يعدل الدستور
        
    • المعدِّل للدستور
        
    • وتعديل الدستور
        
    Furthermore, it entailed amending the Constitution in order to guarantee regional autonomy while preserving Morocco's territorial integrity. UN ينطوي المقترح على تعديل الدستور من أجل ضمان الحكم الذاتي الإقليمي، مع المحافظة في الوقت نفسه على وحدة التراب المغربي.
    Currently, there was not enough consensus to consider amending the Constitution on that issue alone. UN وفي الوقت الراهن ليس هناك توافق كاف للآراء للنظر في تعديل الدستور بشأن هذه المسألة وحدها.
    He saw no reason to believe that a referendum on amending the Constitution to that end would meet with strong opposition. UN وقال إنه لا يرى سببا لقيام معارضة قوية ضد تنظيم استفتاء يرمي إلى تعديل الدستور في سبيل ذلك.
    It was to be hoped that the Government would demonstrate its commitment to amending the Constitution by putting the issue to a referendum in the near future. UN ويؤمل أن تبرهن الحكومة على التزامها بتعديل الدستور من خلال عرض المسألة في استفتاء في المستقبل القريب.
    The possibility of amending the Constitution to that effect might, however, be entertained. UN ويمكن النظر في إمكانية تعديل الدستور لتحقيق هذا الغرض.
    In that regard, the issue of amending the Constitution might arise which in turn raised the question of who was eligible to sit in Parliament. UN وفي هذا الصدد، ربما تطرأ مسألة تعديل الدستور وهذا بدوره سيثير مسألة من المؤهل أن يكون عضوا في البرلمان.
    However, during 2004, certain voices in Lebanon suggested amending the Constitution in order to extend the term of Mr. Lahoud. UN غير أن بعض الأصوات في لبنان دعت، خلال عام 2004، إلى تعديل الدستور من أجل تمديد ولاية السيد لحود.
    The Council was represented in the Committee of the Fifty, which was responsible for amending the Constitution. UN وقد كان المجلس ممثَّلاً في لجنة الخمسين المسؤولة عن تعديل الدستور.
    The procedures for amending the Constitution are the same as those for amending the Act. UN كما أن تعديل القانون يحتاج إلى نفس إجراءات تعديل الدستور.
    A national committee would be formed with the task of considering amending the Constitution. UN وستُشكل لجنة وطنية تُكلف بمهمة النظر في تعديل الدستور.
    The National Assembly shall decide on amending the Constitution. UN وتتخذ الجمعية الوطنية القرار بشأن تعديل الدستور.
    He welcomed the news that the new Government was considering amending the Constitution to rectify that situation. UN وعبﱠر عن ترحيبه باﻷنباء التي تفيد بأن الحكومة تنظر حاليا في تعديل الدستور لتصحيح ذلك الوضع.
    Thought should perhaps be given to amending the Constitution in order to empower the Supreme Court accordingly. UN وربما يجب التفكير في تعديل الدستور بغية تخويل سلطة للمحكمة العليا بناء على ذلك.
    Although other legislation prohibited discrimination against women, amending the Constitution would have a major impact. UN ومع أن هناك تشريعا آخر يحظر التمييز ضد المرأة، فإن تعديل الدستور سيكون له أثر بالغ.
    In case that the National Assembly adopts the proposal for amending the Constitution, an act on amending the Constitution shall be drafted and/or reviewed. UN وفي حالة اعتماد الجمعية الوطنية لاقتراح تعديل الدستور يتم صياغة و/أو استعراض مرسوم خاص بتعديل الدستور.
    When the act on amending the Constitution is put forward for endorsement, the citizens shall vote in the referendum within no later than 60 days from the day of adopting the act on amending the Constitution. UN وعند عرض مرسوم تعديل الدستور للموافقة عليه في الاستفتاء يصوت المواطنون أثناء الاستفتاء في غضون فترة لا تتجاوز 60 يوماً من تاريخ اعتماد المرسوم بتعديل الدستور.
    Today, Japan's ultra-right-wing conservative authorities are attempting to turn Japan's entire society to the right, to speed up militarization and to legitimize its overseas aggression by amending the Constitution. UN واليوم، تحاول سلطات اليابان اليمينية المتطرفة المحافظة تحويل المجتمع الياباني برمته إلى اليمين، للتعجيل بعسكرة البلد وإضفاء الشرعية على عدوانها عبر البحار بتعديل الدستور.
    Now the Reich Government could itself pass ordinary statutes as well as statutes amending the Constitution. UN وأصبح بإمكان حكومة الرايخ الآن أن تصدر بنفسها قوانين عادية وكذلك قوانين لتعديل الدستور.
    This provision was reinforced in Act No. 96/06 of 18 January 1996 amending the Constitution of 2 June 1972. UN وقد أدرج هذا الحكم مجددا في القانون رقم 96/06 المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 1996 الذي يتعلق بتعديل دستور 2 حزيران/يونيه 1972.
    One was a bill amending the Constitution, with a view to enabling Côte d'Ivoire to ratify the Rome Statute, while the other was a bill authorizing the Head of State to ratify the Rome Statute. UN ويتعلق الأمر بمشروع قانون بشأن تنقيح الدستور لإتاحة المجال أمام كوت ديفوار للتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ومشروع قانون يسمح لرئيس الدولة بالتصديق على هذا النظام.
    The State party should consider amending the Constitution to ensure that the principle of equality before the law is guaranteed to all individuals under its jurisdiction. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل دستورها لضمان كفالة مبدأ المساواة أمام القانون لجميع الأفراد الخاضعين لولايتها.
    She would like to know what legal remedies were available in such cases, in the absence of any legislation amending the Constitution. UN وأضافت أنها تريد أن تعرف سبل الانتصاف القانونية المتاحة في مثل تلك الحالات في غياب تشريع يعدل الدستور.
    The 2002 Referendum Act amending the Constitution granted individuals the right to challenge in the Constitutional Court statutory instruments of the legislative and executive authorities, enactments of municipalities and courts that allegedly encroached on their rights. UN وقد منح قانون الاستفتاء المعدِّل للدستور الأفراد الحق في الطعن أمام المحكمة الدستورية في أي نص قانوني صادر عن السلطات التشريعية أو التنفيذية أو عن البلديات والمحاكم يُدعى أنه ينتهك حقوقهم.
    amending the Constitution is not an automatic process. UN وتعديل الدستور ليس عملية آلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more