"amendment of the charter" - Translation from English to Arabic

    • تعديل الميثاق
        
    • تعديل للميثاق
        
    • تعديل في الميثاق
        
    • تعديل لميثاق
        
    • تعديل ميثاق الأمم المتحدة
        
    Despite its mandate, the Special Committee had never reviewed proposals that would entail amendment of the Charter. UN وقال إن اللجنة الخاصة، على الرغم من ولايتها، لم تستعرض أبدا اقتراحات تتطلب تعديل الميثاق.
    amendment of the Charter should be approached prudently with a view to strengthening the role of the Organization. UN وينبغي تناول مسألة تعديل الميثاق بحذر بغية تعزيز دور المنظمة.
    Secondly, there are those proposals relating to the increase in the membership of the Council that require amendment of the Charter. UN ثانيا، توجد اقتراحات تتصل بزيادة عضوية المجلس على نحو يتطلب تعديل الميثاق.
    That having been said, however, any amendment of the Charter should be made in accordance with the procedures established in that instrument. UN وبناء عليه، فإن أي تعديل للميثاق لا بد وأن يتم وفقا للاجراءات المنصوص عليها فيه.
    Article 108 of the Charter of the United Nations clearly stipulates that any amendment of the Charter shall require a two-thirds majority. UN فالمادة ١٠٨ من ميثاق اﻷمم المتحدة تنص بوضوح على أن أي تعديل للميثاق يتطلب موافقة أغلبية ثلثي اﻷعضاء.
    The Special Committee could also identify and study new subjects reflecting current needs, but no new topic should entail any amendment of the Charter without the General Assembly's explicit authorization. UN ويمكن للجنة الخاصة أيضا أن تحدد وتدرس مواضيع جديدة تعكس الاحتياجات الحالية، ولكن ينبغي ألا يتطلب أي موضوع جديد إجراء أي تعديل في الميثاق بدون إذن صريح من الجمعية العامة.
    That approach had been deemed preferable to creating the court as a subsidiary organ by way of a resolution or establishing it as a main organ of the United Nations through an amendment of the Charter. UN وقد فضل هذا النهج على إنشاء المحكمة كجهاز فرعي بقرار أو إنشائها كجهاز رئيسي لﻷمم المتحدة بإجراء تعديل لميثاق اﻷمم المتحدة.
    However, where agreement is possible on the soft options, they should not be held hostage until such time as agreement has been reached on the more difficult, and indeed more vital, areas of Security Council reform which require amendment of the Charter. UN إلا أنه عندما يتسنى تحقيق اتفاق على الخيارات السهلة، لا ينبغي أن تظل هذه رهينة حتى يحين الوقت الذي يتحقق فيه الاتفاق على مجالات إصلاح مجلس اﻷمن اﻷكثر صعوبة، بل واﻷكثر حيوية التي تتطلب تعديل الميثاق.
    There did not seem to be support for extending the jurisdiction of the Court, as proposed by Guatemala, which would also necessitate an amendment of the Charter. UN ثم قال إنه يبدو أنه ليس هناك تأييد لتمديد الولاية القضائية للمحكمة كما اقترحت ذلك غواتيمالا، وهو ما سيترتب عليه حتما تعديل الميثاق.
    Moreover, amending the Trusteeship Council's mandate would be tantamount to abolishing the current body and establishing a new one, which would also require the amendment of the Charter. UN وفضلا عن ذلك، فإن تعديل ولاية مجلس الوصاية هو في الحقيقة بمثابة إلغاء للجهاز الحالي وإنشاء جهاز جديد، وهذا أيضا سيتطلب تعديل الميثاق.
    i. amendment of the Charter or addition of an annex thereto; UN تعديل الميثاق أو إضافة ملاحق له.
    Spain believes that in some cases the achievement of the aforementioned goals would require amendment of the Charter whereas other goals can be achieved through a constructive interpretation making use of all the possibilities already inherent in the Charter. UN وتعتقد اسبانيا أن تحقيق الغايات المذكـــورة أعلاه قد يتطلب في بعض الحالات تعديل الميثاق بينما يمكن تحقيق غايات أخرى مـــن خلال التفسير البنـــاء للميثاق الذي يستفيد من جميع الامكانات الموجودة فيه أصلا.
    With regard to the question of the veto, we continue to favour some reduction in the areas where the veto can be applied, possibly through voluntary commitments on the part of permanent members and other steps that do not necessarily require amendment of the Charter. UN وفيما يتعلق بمسألة حق النقض، نواصل تحبيذ خفض عدد المجالات التي يمكن أن يستخدم فيها حق النقض، من المحتمل أن يكون ذلك من خلال التزامات طوعية من قبل الأعضاء الدائمين وخطوات أخرى لا تتطلب بالضرورة تعديل الميثاق.
    1- To introduce structural reforms in the OIC including the amendment of the Charter to face the challenges attendant to globalization and the changes on the international scene. UN 1 - ضرورة القيام بالإصلاحات الهيكلية في منظمة المؤتمر الإسلامي بما في ذلك تعديل الميثاق بغية مواجهة التحديات التي تفرضها المتغيرات الدولية والعولمة.
    131. In the exchange of views that ensued, it was observed that, since the Statute of the International Court of Justice formed an integral part of the Charter of the United Nations, adoption of the reforms proposed in either of the working papers would necessarily entail the amendment of the Charter. UN ١٣١- وخلال تبادل اﻵراء الذي أعقب ذلك، لوحظ أنه ما دام النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية جزءا لا يتجزأ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن اعتماد اﻹصلاحات المقترحة في كل من ورقتي العمل سوف يستتبع بالضرورة تعديل الميثاق.
    Because Security Council expansion requires amendment of the Charter -- which requires approval by two thirds of the membership and by the five current permanent members, in accordance with their own respective constitutional procedures -- we need to prepare the way carefully to ensure that whatever approach we adopt can and will gain the requisite support of Member States during the ratification process. UN ولأن توسيع مجلس الأمن يقتضي تعديل الميثاق - وهو ما يتطلب موافقة ثلثي الأعضاء والأعضاء الدائمين الحاليين الخمسة، وفقا للإجراءات الدستورية الخاصة لدى كل منهم - علينا أن نمهد الطريق بعناية للتأكد من أن النهج الذي سنتبعه سيحظى بالتأييد المطلوب من الدول الأعضاء أثناء عملية التصديق.
    She therefore supported the recommendation that the negotiation of any amendment of the Charter resulting from the current reform process should take place within the Special Committee. UN ولذلك فإنها تؤيد التوصية القائلة بأن التفاوض على أي تعديل للميثاق ناتج عن عملية الإصلاح الحالية ينبغي أن يجري داخل اللجنة الخاصة.
    Lastly, the adoption of paragraph 3 would in practice amount to an amendment of the Charter which would not correspond to the procedure for amendments laid down in the Charter. UN وأخيرا، فإن اعتماد الفقرة ٣ سيكون في التطبيق العملي بمثابة تعديل للميثاق يخالف الإجراء المنصوص عليه في الميثاق لعمل تعديلات.
    We note the importance of codifying and improving the Council's working methods and of agreement on its size, constitution and decision-making process, none of which will necessarily require any amendment of the Charter. UN ونؤكد على أهمية تقنين الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن لتحسين أساليب عمله، دون انتظار التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الأخرى، من قبيل حجم وتكوين المجلس، وعملية صنع القرار فيه، خاصة وأن تقنين تلك الإجراءات لن يؤدي بالضرورة إلى أي تعديل للميثاق.
    Fourth, we affirm the importance of codifying the measures taken by the Security Council in order to improve its working methods without waiting for a consensus to be reached on the other issues, such as the size and composition of the Council and its decision-making process, especially since the codification of such measures will not necessarily entail any amendment of the Charter. UN رابعا، نؤكد على أهمية تقنين الإجراءات المتخذة من قبل مجلس الأمن، لتحسين أساليب عمله، دون انتظار حصول اتفاق في المسائل الأخرى، مثل حجم وتكوين المجلس، وعملية صنع القرار، خاصة أن تقنين تلك الإجراءات لن يؤدي، بالضرورة، إلى أي تعديل في الميثاق.
    It was pointed out by some delegations, however, that this new topic should not and will not include the issue of any amendment of the Charter of the United Nations, which the Special Committee should refrain from considering unless so instructed by the General Assembly. UN إلاّ أنه أشير إلى أن هذا الموضوع الجديد ينبغي ألاّ يشمل مسألة إدراج أي تعديل لميثاق الأمم المتحدة وأنه ينبغي للجنة أن تمتنع عن النظر في أي تعديل من هذا القبيل ما لم توعز إليها الجمعية العامة بذلك.
    Whatever model is chosen, enlargement of the Security Council will necessarily entail an amendment of the Charter of the United Nations. UN وأيا كان النموذج الذي سيتم اختياره، سيستلزم توسيع مجلس الأمن بالضرورة تعديل ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more