"amendment of the statute" - Translation from English to Arabic

    • تعديل النظام الأساسي
        
    This proposal would require amendment of the Statute. UN ويقتضي هذا الاقتراح تعديل النظام الأساسي.
    The first option might require amendment of the Statute. UN وقد يتطلب الخيار الأول تعديل النظام الأساسي.
    Such extensions of the mandate of Judges could be accomplished through amendment of the Statute. UN وسيتأتى تمديد فترة ولاية القضاة عن طريق تعديل النظام الأساسي.
    Such mechanisms include, inter alia, arbitration, ex gratia payment, resolutions of the General Assembly authorizing limited liability and amendment of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ومن بين هذه الآليات التحكيم، والتعويض على سبيل الهبة، واستصدار قرارات من الجمعية العامة تجيز المسؤولية المحدودة عن دفع التعويض، فضلا عن تعديل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The appointment of ad hoc judges, which would require amendment of the Statute and the rules defining assignment, status and competence, appears problematical. UN ويبدو أن تعيين قضاة مخصصين الذي يستلزم تعديل النظام الأساسي والقواعد المتعلقة بالتعيين والمركز القانوني والاختصاص، أمر تكتنفه المشاكل.
    In view of the fact that adoption of the third of the three measures that are proposed in the report attached to President Jorda's letter would require the amendment of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, I have sought the views of the President of that Tribunal on that proposal. UN وبما أن اعتماد الإجراء الثالث المقترح في التقرير المرفق برسالة الرئيس جوردا يتطلب تعديل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإنني طلبت إلى رئيس المحكمة أن يدلي برأيه في الموضوع.
    This may entail an amendment of the Statute of ICTR to provide for 11 judges instead of the present nine, or may be effected by the provision of ad-litem judges. UN وهذا ما سيستلزم تعديل النظام الأساسي للمحكمة الدولية لراوندا لينص على 11 قاضيا بدل التسعة المنصوص عليهم حاليا، أو إدراج حكم ينص على القضاة المخصصين.
    The appointment of ad hoc judges, which would require amendment of the Statute and the rules defining assignment, status and competence, appears problematical. UN ويبدو أن تعيين قضاة مخصصين الذي يستلزم تعديل النظام الأساسي والقواعد المتعلقة بالانتداب والمركز القانوني والاختصاص، أمر تكتنفه المشاكل.
    amendment of the Statute UN تعديل النظام الأساسي
    amendment of the Statute UN تعديل النظام الأساسي
    106. Possible amendment of the Statute of the International Tribunal on the Law of the Sea was also discussed in Working Group 2 on legal issues of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia. It is a tribunal established under the Convention, which determines disputes among States arising out of the Convention. UN 106 - ونوقشت أيضا في الفريق العامل الثاني المعني بالمسائل القانونية التابع لفريق الاتصال إمكانية تعديل النظام الأساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار، وهي محكمة منشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار للفصل في المنازعات بين الدول التي تنشا عن الاتفاقية.
    107. amendment of the Statute of the African Court on Human and Peoples' Rights, located in Arusha, Tanzania, was also raised as a possibility. It is a court that determines African Union States' compliance with the African Charter on Human and Peoples' Rights. UN 107 - وأثيرت أيضا مسألة تعديل النظام الأساسي للمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب()، التي تتخذ مقراً لها في أروشا، تنزانيا، وهي محكمة تبت في امتثال دول الاتحاد الأفريقي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    This would require an amendment of the Statute of the Tribunal by deleting article 12 quater (2) and amending article 13 so that ad litem judges would have the same powers as permanent judges, including eligibility as President, Presiding Judge of a Trial Chamber and, consequently, as Vice-President. UN وسيستلزم ذلك تعديل النظام الأساسي للمحكمة بإلغاء الفقرة (2) من المادة 12 مكررا ثالثا وتعديل المادة 13 ليتسنى للقضاة المخصصين التمتع بنفس صلاحيات القضاة الدائمين، بما في ذلك تأهلهم لمنصبي الرئيس ورئيس قضاة دائرة من دوائر المحكمة، وبالتالي منصب نائب الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more